MCC3880E-m User Manual Benutzerinformation Notice d'utilisation Gebruiksaanwijzing Microwave Oven
EN Dear Customer: Environmental protection Before going any further, we want to thank you for preferring our product. We are sure that this modern, functional and practical microwave oven, manufactured with top quality materials, will fully meet your expectations. Disposal of the packaging The packaging bears the Green Point mark. Dispose of all the packaging materials such as cardboard, expanded polystyrene and plastic wrapping in the appropriate bins.
EN Contents Installation instructions...................................................................................................................... 4 Before installation..................................................................................................................................... 4 After installation ....................................................................................................................................... 4 Microwave safety .......................
EN Installation instructions Before installation After installation Check that the input voltage indicated on the characteristics plate is the same as the voltage of the power outlet you are going to use. The oven is equipped with a power cable and a plug for single phase current. If the oven is to be installed on a permanent basis it should be installed by a qualified technician.
Microwave safety • • • • • • • Warning! Never leave the oven unwatched, especially when using paper, plastic or other combustible materials. These materials can char and may fire. FIRE RISK! Warning! If you see smoke or fire, keep the door closed in order to smother the flames. Switch off the oven and take the plug out of the socket or cut off the oven power supply. Warning! Do not heat pure alcohol or alcoholic drinks in the microwave.
EN Microwave safety • This oven is exclusively for domestic use! Use the oven only for preparing meals. Avoid damaging the oven or other dangerous situations by following these instructions: • Do not switch on the oven without the turntable support, the turntable ring and the respective plate being in place. • Never switch on the microwave when it is empty. If there is no food inside there may be an electrical overcharge and the oven could be damaged.
EN The advantages of microwaves In conventional ovens, heat radiated by electrical elements or gas burners slowly penetrates the food from outside to inside. On account of this there is a major amount of energy is wasted heating the air, the oven components and the food containers. Why food heats up Most foods contain water and water molecules vibrate when subjected to microwaves.
EN Description of your oven 1. – Door window glass 2. – Catches 3. – Turntable support 4. – Turntable ring 5. – Turntable plate 6. – Drop-down grill e a. – Plus and Minus keys b. – Function selection keys c. – Cancel / Safety Block key f 7. – Mica cover 8. – Lamp bulb 9. – Control panel 10. – Glass tray 11. – Rectangular rack 12. – Lateral supports b a d c d. – Parameter selection keys e. – Confimation key f.
EN Basic controls Setting the clock The clock display will flash to indicate that the time shown is not correct. To set the clock, proceed as follows: 1. Select the Clock Symbol with the Parameter selection keys (not necessary if your microwave oven is first plugged in or after a power failure). 2. Set time with Plus and Minus keys. 3. Confirm the selection with the Confirmation key. Hiding/Displaying the Clock If the clock display disturbs you, you can hide it by proceeding as follows: 1.
EN Basic controls Stopping the rotating plate 1. To stop the rotating plate, press Confirmation and Cancel keys for 3 seconds to get the word SAFE in the display 2. To start plate rotation again, repeat the above procedure.
EN Basic Functions Microwave oven Use this function to cook and heat vegetables, potatoes, rice, fish and meat. 1. Select the Microwave function with the Function selection keys. 2. Select the Power Level with Parameter selection keys. The Power Level symbol and display start blinking. If you do not change the power level the microwave operates with the default power 800 W. 5. Select the Duration with Parameter selection keys. The Duration symbol and display start blinking. 6.
EN Basic Functions Grill Use this function to brown the top of food quickly. 1. Select the Grill function with the Function selection keys. 4. Press the Confirmation key to validate the duration. The display and symbol stop blinking. 2. Select the Duration with Parameter selection keys. The Duration symbol and display start blinking. 5. Start the cooking process by pressing the Start key. 3. Set the duration with the “+” and “–” keys.
EN Basic Functions Hot air Use this function to bake and roast. 1. Select the Hot-Air function with the Function selection keys. 2. Select the Temperature with Parameter selection keys. The Temperature symbol and display start blinking. If you do not change the temperature the oven operates with the default temperature 160ºC. 3. Set the temperature with the “+” and “–” keys. 4. Press the Confirmation key to validate the temperature. The display and symbol stop blinking. 5.
EN Basic Functions Grill with Fan Use this function for crispy roast meat, fish, poultry or French fries 1. Select the Grill with Fan function with the Function selection keys. 2. Select the Temperature with Parameter selection keys. The Temperature symbol and display start blinking. If you do not change the temperature the oven operates with the default temperature 160ºC. 3. Set the temperature with the “+” and “–” keys. 4. Press the Confirmation key to validate the temperature.
EN Basic Functions Defrosting by weight (automatic) Use this function to defrost meat, poultry, fish, fruit and bread quickly. 1. Select the Defrost by Weight function with the Function selection keys. 2. Select the Program with Parameter selection keys. The Duration and Clock symbols and the display start blinking. 3. Set the program with the “+” and “–” keys (refer to the table below). 4. Press the Confirmation key to validate the program. The display and symbols stop blinking. 5.
EN Basic Functions Defrosting by time (manual) Use this function to defrost any type of food quickly. 1. Select the Defrost by Time function with the Function selection keys. 4. Press the Confirmation key to validate the duration. The display and symbol stop blinking. 2. Select the Duration with Parameter selection keys. The Duration symbol and display start blinking. 5. Start the cooking process by pressing the Start key. 3. Set the duration with the “+” and “–” keys.
EN Special functions Special Function F1: Heating food Use this function to heat various types of food. 1. Select the Special function F1 with the Function selection keys. 2. Select the Program with Parameter selection keys. The Duration and Clock symbols and the display start blinking. 3. Set the program with the “+” and “–” keys (refer to the table below). 4. Press the Confirmation key to validate the program. The display and symbols stop blinking. 5. Select the Weight with Parameter selection keys.
EN Special functions Special Function F2: Cooking Use this function to cook fresh food. 1. Select the Special function F2 with the Function selection keys. 2. Select the Program with Parameter selection keys. The Duration and Clock symbols and the display start blinking. 3. Set the program with the “+” and “–” keys (refer to the table below). 4. Press the Confirmation key to validate the program. The display and symbols stop blinking. 5. Select the Weight with Parameter selection keys.
EN Special functions Special Function F3: Defrosting & Toasting Use this function to cook and toast various types of food. 1. Select the Special function F3 with the Function selection keys. 2. Select the Program with Parameter selection keys. The Duration and Clock symbols and the display start blinking. 3. Set the program with the “+” and “–” keys (refer to the table below). 4. Press the Confirmation key to validate the program. The display and symbols stop blinking. 5.
EN EN When the oven is working... Interrupting a cooking cycle Cancelling a cooking cycle You can stop the cooking process at any time by pressing the Cancel key once or by opening the oven door. If you wish to cancel the cooking process, press the Cancel key twice. In both cases: • Microwave emission is stopped immediately. • The grill is de-activated but is still very hot. Danger of burning! • The timer stops and the display shows the remaining amount of operating time.
EN Defrosting The table below shows different defrosting and standing times (in order to ensure the food temperature is evenly distributed) for different Food Portions of meat, veal, beef, pork Goulash Minced meat Sausages Poultry (portions) Chicken Poularde Fish fillet Trout Prawns Fruit Bread Butter Cream cheese Creams types and weights of food, plus recommendations.
EN Defrosting General instructions for defrosting 1. When defrosting, use only dishes that are appropriate for microwaves (china, glass, suitable plastic). 2. The defrost function by weight and the tables refer to the defrosting of raw food. 3. The defrosting time depends on the quantity and thickness of the food. When freezing food keep the defrosting process in mind. Distribute the food evenly in the container. 4. Distribute the food as best as possible inside the oven.
EN Cooking with a microwave oven • Warning! Read the section “Microwave Safety” before cooking with your microwave. Follow these recommendations when cooking with your microwave: • Before heating or cooking foods with peel or skin (e.g. apples, tomatoes, potatoes, sausages) prick them so that they do not burst. Cut the food up before starting to prepare it. • Before using a container or dish make sure that it is suitable for microwave use (see the section on types of ovenware).
EN Cooking with a microwave oven Tables and suggestions – Cooking vegetables Quantity (g) Addition of liquids Power (Watt) Time (min.) Standing Time (min.) Cauliflower Broccoli Mushrooms Peas & carrots 500 300 250 300 100ml 50ml 25ml 100ml 800 800 800 800 9-11 6-8 6-8 7-9 2-3 2-3 2-3 2-3 Frozen carrots 250 25ml 800 8-10 2-3 Potatoes 250 25ml 800 5-7 2-3 Peel and cut into equal sized pieces.
EN Cooking with the grill For good results with the grill, use the grid iron supplied with the oven. Fit the grid iron in such a way that it doesn’t come into contact with the metal surfaces of the oven cavity since if it does there is a danger of electric arcing which may damage the oven. 4. If the grill is used for extended period of time it is normal to find that the elements will switch themselves off temporarily due to the safety thermostat. IMPORTANT POINTS: 5.
EN Cooking with the Grill Tables and suggestions – Grill without microwave Quantity (g) Time (min.) Instructions Fish Bass Sardines/gurnard Fish 800 6-8 fish. 18-24 15-20 Spread lightly with butter. After half of cooking time turn and spread with seasoning. Meat Sausages Frozen hamburgers Spare rib (approx. 3 cm thick) 6-8 units 3 units 400 22-26 18-20 25-30 Prick after half cooking time and turn. Prick after half cooking time. Brush with oil. After half of cooking time, baste and turn.
EN Cooking with the Grill Tables and suggestions – Microwave + Grill The microwave + grill function is ideal for cooking quickly and, at the same time, browning foods. Furthermore, you can also grill and cook cheese covered food. The microwave and the grill work simultaneously. The microwave cooks and the grill toasts. Food Quantity (g) Dish Power (Watt) Time (min.) Standing time (min.
EN Roasting and baking Table and advices – Preparing meat and cake Microwave / Hot air Food Quantity (g) Power Temperature Time (W) ºC (Min.) Standing time (min.
EN Roasting and baking Advice to roast - bake Advice on ovenware Turn the pieces of meat halfway through the cooking time. When the roasted meat is ready you should let it stand for 20 minutes in the oven with this switched off and closed. This will ensure the juices in the meat are well distributed. Check that the ovenware fits inside the oven. The roasting temperature and time required depends on the type and amount of meat being cooked. Hot glass containers should be put on a dry kitchen cloth.
EN Baking Table and advices – baking/hot air Type Walnut cake Container Spring-form type tin Fruit tart Spring-form type tin Ø 28 cm Ring cake Piquant cakes e.g. Pizza made with potatoes Spring-form type tin Sponge cake Spring-form type tin Ø 26 cm Jelly roll Cherry pie Glass griddle Glass griddle Runde Glasform Level Turntable Turntable, small round grille Turntable Turntable, small round grille Turntable, small round grille 1 1 Temperature 170/180 Time (min.
EN What kind of ovenware can be used? Microwave function For the microwave function, keep in mind that microwaves are reflected by metal surfaces. Glass, china, clay, plastic, and paper let microwaves pass. For this reason, metal pans and dishes or containers with metal parts or decorations cannot be used in the microwave. Glass ware and clay with metallic decoration or content (e.g. lead crystal) cannot be used in microwave ovens.
EN What kind of ovenware can be used? Table of Ovenware The table below gives you a general idea of what type of ovenware is suitable for each situation.
EN Oven Cleaning and Maintenance Cleaning is the only maintenance normally required. Warning! Your microwave oven should be cleaned regularly, with all food remains being removed. If the microwave is not kept clean its surfaces may deteriorate, reducing the oven’s working life and possibly resulting in a dangerous situation. Warning! Cleaning should be done with the oven power switched off. Take the plug out of the socket or switch off the oven’s power circuit.
EN Oven Cleaning and Maintenance Oven ceiling If the oven ceiling is dirty, the grill can be lowered to make cleaning easier. To avoid any risk, do not remove the mica cover. To avoid the danger of burning, wait until the grill is cold before lowering it. Proceed as follows: The glass lamp cover (4) is located on the oven ceiling and can be removed easily for cleaning. For this you just need to unscrew it and clean it with water and dishwashing liquid. 1. Turn the grill support by 90º (1). 2.
EN What should I do if the oven doesn’t work? • WARNING! Any type of repair must only be done by a specialised technician. Any repair done by a person not authorised by the manufacturer is dangerous. • You do not need to contact Technical Assistance to resolve the following questions: • The display is not showing! Check if: - The time indication has been switched off (see section on Basic Settings).
EN Technical characteristics Description of Functions Symbol Function Microwave Grill Microwave + Grill Microwave Power Output Foods 200 W Slow defrosting for delicate foods; keeping food hot 400 W Cooking with little heat; boiling rice Rapid defrosting, heating baby food 600 W Heating and cooking food 800 W Cooking vegetables and food Cooking and heating carefully, Heating and cooking small portions of food 1000 W Rapidly heating liquids --- Grilling food 200 W Toasting food 400 W Gri
EN Installation 1. Push oven completely into the cabinet and centre it. 2. Open microwave door and fasten the appliance to the cabinet using the four screws provided. Insert the screws through the front holes.
EN Guarantee This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law.
DE Werter Kunde: Hinweise zum Umweltschutz Vor allem möchten wir uns bei Ihnen für den Vorzug bedanken, den Sie unserem Erzeugnis gegeben haben. Wir sind uns dessen gewiss, dass dieser moderne, funktionelle und praktische Mikrowellenofen, welcher aus Werkstoffen von ausgezeichneter Qualität hergestellt wurde, Ihre Erwartungen erfüllen wird. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung ist mit einem Grünen Punkt gekennzeichnet.
DE Inhaltsverzeichnis Installationsanleitung ....................................................................................................................... 41 Vor der Installation ..................................................................................................................................41 Nach der Installation................................................................................................................................41 Sicherheitshinweise.................
DE Installationsanleitung Vor der Installation Überprüfen Sie, dass Versorgungsspannung, die auf Typenschild angegeben ist, mit Netzspannung übereinstimmt. Nach der Installation die dem Ihrer Das Gerät ist mit einem Netzkabel und einem Stecker für Einphasenstrom ausgestattet. Im Falle eines Daueranschlusses ist das Gerät von einem qualifizierten Techniker zu installieren.
DE Sicherheitshinweise • Vorsicht: zugängliche Teile können während des Gebrauches heiß werden. Kinder sind vom Ofen fernzuhalten. • Zum Reinigen der Ofenglastür, bitte verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder Schaber, denn es kann die Oberfläche kratzen und eventuell das Glass zerbrechen. • Achtung! Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Papier, Kunststoff oder andere brennbare Materialien Verwendung finden. Diese können verkohlen und sich entzünden.
DE Sicherheitshinweise • Stützen oder setzen Sie sich nicht auf die geöffnete Gerätetür. Das kann Schäden besonders im Bereich der Scharniere hervorrufen. Die Tür hält maximal 8 kg aus. • Der Drehteller und die Roste halten einer Höchstbelastung von 8 kg stand. Überschreiten Sie diese Belastung nicht, um Schäden zu vermeiden. Dieses Gerät ist lediglich für den Hausgebrauch bestimmt! Nutzen Sie das Gerät ausschließlich für die Zubereitung von Mahlzeiten.
DE Die Vorteile der Mikrowelle Im konventionellen Küchenherd dringt die von den Widerstandsheizelementen oder Gasbrennern ausgestrahlte Wärme langsam, von außen nach innen, in die Nahrungsmittel ein. Dadurch entsteht bei der Erwärmung der Luft, der Bauteile des Ofens und der Gefäße ein großer Energieverlust. Warum die Lebensmittel warm werden Der größte Teil der Nahrungsmittel enthält Wasser, dessen Moleküle durch die Wirkung der Mikrowellen in Schwingung versetzt werden.
DE Beschreibung des Geräts 1. – Türglas 2. – Sicherheitsverriegelung 3. – Kupplungsstück 4. – Rollring 5. – Drehteller 6. – Grill e f 7. – Glimmerabdeckung 8. – Lampe 9. – Bedienfeld 10. – Glasfettpfanne 11. – Grillrost 12. – Seitenauflage b a a. – Plus- und Minus-Taste b. – Funktionsauswahltasten c. – Abbruch-/Verriegelungstaste d c d. – Parameterauswahltasten e. – Bestätigungstaste f.
DE Allgemeine Bedienung Einstellen der Uhr Das Blinken der Uhrzeit zeigt an, dass die eingestellte Uhrzeit nicht korrekt ist. Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Uhr einzustellen: 1. Wählen Sie die Uhr mit den Parameterauswahltasten an (dieser Schritt ist nicht erforderlich, wenn Sie das Mikrowellengerät zum ersten Mal anschließen oder wenn ein Stromausfall aufgetreten ist). 3. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Bestätigungstaste. 4.
DE Allgemeine Bedienung Anhalten des Drehtellers 1. Halten Sie zum Anhalten des Drehtellers die Bestätigungs- und die Abbruchtaste 3 Sekunden lang gedrückt, bis das Wort „SAFE“ in der Anzeige zu sehen ist. 2. Wenn der Teller wieder gedreht werden soll, wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang.
DE Grundfunktionen Mikrowellenherd Diese Funktion benutzen, um Gemüse, Kartoffeln, Reis, Fisch und Fleisch zuzubereiten und aufzuwärmen. 1. Wählen Sie die Mikrowellenfunktion mit den Funktionsauswahltasten an. 5. Wählen Sie die Dauer mit den Parameterauswahltasten aus. Das Symbol für die Dauer und die Anzeige beginnen zu blinken. 2. Wählen Sie die Wattzahl mit den Parameterauswahltasten aus. Die Anzeige und das Symbol für die Wattzahl beginnen zu blinken.
DE Grundfunktionen Grill Diese Funktion benutzen, um die Oberfläche der Nahrungsmittel schnell zu bräunen. 1. Wählen Sie die Grillfunktion Funktionsauswahltasten aus. mit den 4. Bestätigen Sie die ausgewählte Dauer durch Drücken der Bestätigungstaste. Die Anzeige und das Symbol hören auf zu blinken. 2. Wählen Sie die Dauer mit den Parameterauswahltasten aus. Das Symbol für die Dauer und die Anzeige beginnen zu blinken. 5. Starten Sie den Zubereitungsvorgang durch Drücken der Starttaste. 3.
DE Grundfunktionen Heißluft Verwenden Sie diese Funktion zum Backen und Braten. 5. Wählen Sie die Dauer mit den Parameterauswahltasten aus. Das Symbol für die Dauer und die Anzeige beginnen zu blinken. 6. Wählen Sie die Dauer mit den Tasten „+“ und „–“ aus. 7. Bestätigen Sie die ausgewählte Dauer durch Drücken der Bestätigungstaste. Die Anzeige und das Symbol hören auf zu blinken. 8. Starten Sie den Zubereitungsvorgang durch Drücken der Starttaste. 1.
DE Grundfunktionen Grill mit Umluft Verwenden Sie diese Funktion für knusprige Fleisch-, Fisch- oder Geflügelgerichte sowie für Pommes Frites. 5. Wählen Sie die Dauer mit den Parameterauswahltasten aus. Das Symbol für die Dauer und die Anzeige beginnen zu blinken. 6. Wählen Sie die Dauer mit den Tasten „+“ und „–“ aus. 7. Bestätigen Sie die ausgewählte Dauer durch Drücken der Bestätigungstaste. Die Anzeige und das Symbol hören auf zu blinken. 8.
DE Grundfunktionen Auftauen nach Gewicht (automatisch) Diese Funktion benutzen, um Fleisch, Geflügel, Fisch, Obst und Brot schnell aufzutauen. 1. Wählen Sie die Funktion „Auftauen nach Gewicht“ mit den Funktionsauswahltasten aus. 5. Wählen Sie das Gewicht mit den Parameterauswahltasten aus. Das Symbol für das Gewicht und die Anzeige beginnen zu blinken. 2. Wählen Sie das Programm mit den Parameterauswahltasten aus. Die Symbole für die Dauer und die Uhr sowie die Anzeige beginnen zu blinken. 6.
DE Grundfunktionen Auftauen nach Zeit (manuell) Diese Funktion benutzen, um jegliche Art von Lebensmitteln schnell aufzutauen. 1. Wählen Sie die Funktion „Auftauen nach Zeit“ mit den Funktionsauswahltasten aus. 4. Bestätigen Sie die ausgewählte Dauer durch Drücken der Bestätigungstaste. Die Anzeige und das Symbol hören auf zu blinken. 2. Wählen Sie die Dauer mit den Parameterauswahltasten aus. Das Symbol für die Dauer und die Anzeige beginnen zu blinken. 5.
DE Sonderfunktionen Sonderfunktion F1: Erhitzen von Nahrungsmitteln Diese Funktion benutzen, um verschiedene Arten von Lebensmitteln zu erhitzen. 5. Wählen Sie das Gewicht mit den Parameterauswahltasten aus. Das Symbol für das Gewicht und die Anzeige beginnen zu blinken. 1. Wählen Sie die Sonderfunktion F1 mit den Funktionsauswahltasten aus. 2. Wählen Sie das Programm mit den Parameterauswahltasten aus. Die Symbole für die Dauer und die Uhr sowie die Anzeige beginnen zu blinken. 6.
DE Sonderfunktionen Sonderfunktion F2: Kochen Diese Funktion benutzen, um frische Lebensmittel zuzubereiten. 1. Wählen Sie die Sonderfunktion F2 mit den Funktionsauswahltasten aus. 5. Wählen Sie das Gewicht mit den Parameterauswahltasten aus. Das Symbol für das Gewicht und die Anzeige beginnen zu blinken. 2. Wählen Sie das Programm mit den Parameterauswahltasten aus. Die Symbole für die Dauer und die Uhr sowie die Anzeige beginnen zu blinken. 6. Wählen Sie das Gewicht mit den Tasten „+“ und „–“ aus. 7.
DE Sonderfunktionen Sonderfunktion F3: Auftauen & Rösten Verwenden Sie diese Funktion zum Kochen und Rösten verschiedener Nahrungsmittel. 1. Wählen Sie die Sonderfunktion F3 mit den Funktionsauswahltasten aus. 5. Wählen Sie das Gewicht mit den Parameterauswahltasten aus. Das Symbol für das Gewicht und die Anzeige beginnen zu blinken. 2. Wählen Sie das Programm mit den Parameterauswahltasten aus. Die Symbole für die Dauer und die Uhr sowie die Anzeige beginnen zu blinken. 6.
DE DE Während des Betriebes... Falls Sie es wünschen, können Sie: Einen Kochvorgang löschen 1. die Lebensmittel wenden oder umrühren, um ein einheitlichen Kochvorgang zu erreichen, Falls Sie den Garvorgang löschen möchten, drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste Start/Stop. 2. die Prozessparameter ändern, Falls der Vorgang unterbrochen worden ist und Sie ihn löschen möchten, dann drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste Start/Stop. 3. den Vorgang abbrechen, indem Sie die Taste Start/Stop drücken.
DE Auftauen Die folgende Tabelle zeigt zusammenfassend die verschiedenen Auftau- und Ruhezeiten (um zu gewährleisten, dass die Speisen eine gleichmäßige Temperatur erlangen), in Lebensmittel Fleisch am Stück, Schwein, Rind, Kalb, Wild Goulasch Hackfleisch Bratwurst Geflügel, Geflügelteile Hähnchen Poularde Fischfilet Forelle Krabben Obst Brot Butter Quark Sahne Gewicht (g) 100 200 500 1000 1500 2000 500 1000 100 500 200 500 250 1000 2500 200 250 100 500 200 300 500 200 500 800 250 250 250 Abhängigkei
DE Auftauen Allgemeine Hinweise zum Auftauen 1. Nutzen Sie zum Auftauen nur mikrowellentaugliches Geschirr (Porzellan, Glas, geeignete Plastik). 8. Legen Sie Geflügel auf einen umgedrehten Teller, damit der Bratensaft leichter abfließen kann. 2. Die Funktion Auftauen nach Gewicht und die Tabellen beziehen sich auf das Auftauen von rohen Esswaren. 9. Brot muss in eine Serviette eingewickelt werden, um nicht all zu sehr auszutrocknen. 3. Die Auftauzeit hängt von der Menge und Höhe des Nahrungsmittels ab.
DE Mit der Mikrowelle garen gestellt. Wischen Sie nach Benutzung das Kondenswasser ab. • Wenn Sie Flüssigkeiten erhitzen, dann benutzen Sie Gefäße mit großen Öffnungen, damit der Dampf leicht entweichen kann. Achtung! Lesen Sie den Abschnitt “Sicherheitshinweise” aufmerksam durch, bevor Sie mit der Mikrowelle garen. Befolgen Sie nachstehende Hinweise beim garen mit der Mikrowelle: • Bevor Sie Esswaren mit einer Schale oder einer Haut (z. B.
DE Mit der Mikrowelle garen Tabellen und Anregungen – Gemüse zubereiten Zugabe von Leistung Flüssigkeit (Watt) Zeit (min.) Ruhezeit (min.) 800 800 800 800 9-11 6-8 6-8 7-9 2-3 2-3 2-3 2-3 25 ml 25 ml 800 800 8-10 5-7 2-3 2-3 250 250 300 25 ml 50 ml 50 ml 800 800 800 5-7 5-7 6-8 2-3 2-3 2-3 In Stücke oder Scheiben schneiden.
DE Zubereitung mit dem Grill 4. Wird der Grill über einen längeren Zeitraum betrieben, ist es normal, dass die Heizelemente durch das Sicherheitsthermostat zeitweise ausgeschaltet werden. Benutzen Sie den mit dem Gerät mitgelieferten Rost, um gute Ergebnisse mit dem Grill zu erreichen. Setzen Sie den Grillrost so ein, dass er die Metalloberflächen des Nutzraumes nicht berührt, da die Gefahr der Entstehung eines Lichtbogens gegeben ist, der das Gerät beschädigen kann. WICHTIGE HINWEISE: 5.
DE Zubereitung mit dem Grill Tabellen und Anregungen – Grill ohne Mikrowelle Lebensmittel Fisch Goldbrasse Sardinen/Seehahn Fleisch Würstchen Hamburger, tiefgekühlt Mittelrippenstück (etwa cm stark) Sonstiges Toastbrote Sandwichs überbacken 3 Menge (g) Zeit (min.) Hinweise 800 6-8 Stk. 18-24 15-20 Goldbrasse Sardinen/Seehahn 6-8 Stk. 3 Stk. 400 22-26 18-20 25-30 Würstchen Hamburger, tiefgekühlt Mittelrippenstück (etwa 3 cm stark) 4 Stk. 2 Stk.
DE Zubereitung mit dem Grill Tabellen und Anregungen – Mikrowelle + Grill Die Funktion Mikrowelle mit Grill ist ideal, um Speisen schnell zuzubereiten und gleichzeitig zu bräunen. Außerdem können Nahrungsmittel überbacken werden. Gericht Nudelauflauf Kartoffelauflauf Lasagne Quarkauflauf 2 Hähnchenkeulen, frisch (auf dem Rost) Hähnchen Zwiebelsuppe überbacken Mikrowelle und Grill arbeiten gleichzeitig. Die Mikrowelle gart und der Grill toastet. Menge (g) Geschirr Leistung (Watt) Zeit (min.
DE Braten und Backen Tabellen und Ratschläge – Zubereitung von Fleisch und Kuchen Mikrowelle / Heißluft Speise Gewicht (g) Leistung (W) Temperatur ºC Zeit (Min.) Ruhezeit (Min.) 1000-1500 400 200 30-40 20 Schüssel ohne Deckel 1x wenden 800-1000 200 180-190 50-60 20 Schüssel ohne Deckel 1Xwenden Hähnchen, ganz 1000/1200 400 200 30-40 10 Hähnchenteile / halbe Hähnchen 500-1000 400 200 25-35 10 Kalbsnierenbraten 1500/2000 200 180 60-65 20 200 200 80-90 20 Zeit (Min.
DE Braten und Backen Tipps zum Braten -Backen Tipps zum Geschirr Wenden Sie die Fleischstücke nach der Hälfte der Garzeit. Wenn der Braten fertig ist, sollte er noch 20 Minuten im ausgeschalteten, geschlossenen Herd verbleiben. Auf diese Art und Weise wird der Fleischsaft besser verteilt. Überprüfen Sie, ob das Geschirr überhaupt in das Gerät passt. Heißes Glasgeschirr sollte auf einem trockenen Küchentuch abgestellt werden.
DE Braten Tabellen und Ratschläge – Kuchenbacken Gebäck Behältnis Ebene Temperatur Zeit (Min.) Nusskuchen Springform Drehteller 170/180 30/35 Obsttorte Springform Drehteller, kl. Rost 150/160 35/45 Obstkuchen Napfkuchenform (Gugelhupf) Drehteller 170/190 30/45 Pikante Kuchen Springform 160/180 50/70 Einfacher Kuchen (Bisquit) Springform 160/170 40/45 Mandelkuchen Kuchenblech 1 110 35/45 Blätterteig Kuchenblech 1 170/180 35/45 Drehteller, kl. Rost Drehteller, kl.
DE Welche Art von Geschirr kann benutzt werden? • Beachten Sie die Empfehlungen des Herstellers auf der Verpackung. • Aluminiumgefäße dürfen nicht höher als 3 cm sein und nicht mit den Wänden des Garraumes in Berührung kommen (Mindestabstand 3 cm). Aluminiumdeckel sind abzunehmen. • Stellen Sie das Aluminiumgefäß direkt auf den Drehteller. Falls Sie den Grillrost verwenden, dann stellen Sie das Gefäß auf einen Porzellanteller.
DE Welche Art von Geschirr darf verwendet werden? Tabelle – Geschirr Folgende Tabelle gibt Ihnen eine allgemeine Übersicht, welcher Geschirrtyp für den jeweiligen Fall geeignet ist.
DE Reinigung und Wartung des Ofens Die Reinigung stellt die einzige, normalerweise erforderliche Wartung dar. Geräteinnenraum Reinigen Sie nach jeder Nutzung die Innenwände mit einem feuchten Lappen, so ist es leichter, Spritzer und anhaftende Speisereste zu beseitigen. Achtung! Das Mikrowellengerät ist regelmäßig zu reinigen, wobei sämtliche Essensreste entfernt werden müssen.
DE Reinigung und Wartung des Ofens Nehmen Sie die Glimmerabdeckung nicht ab, um jegliches Risiko zu vermeiden. Decke des Gerätes Wenn die Decke des Gerätes verunreinigt ist, dann kann der Grill heruntergeklappt werden, um die Reinigung zu erleichtern. Die Glasabdeckung der Lampe (4) befindet sich an der Decke des Gerätes und kann zur Reinigung leicht abgenommen werden. Schrauben Sie diese dazu ab und reinigen Sie diese mit Wasser und Geschirrspülmittel.
DE Was ist im Falle einer Funktionsstörung zu tun? • Das Nahrungsmittel ist übermäßig heiß, ausgetrocknet oder verbrannt! Überprüfen, ob Sie eine geeignete Betriebsdauer bzw. Leistungsstufe gewählt haben. • Nach Beendigung eines Kochvorgangs ist ein Geräusch zu hören! Das ist kein Problem. Der Kühlventilator läuft eine gewisse Zeit lang nach. Wenn die Temperatur genügend zurückgegangen ist, schaltet sich der Ventilator ab.
DE Technische Eigenschaften Funktionsbeschreibung Symbol Funktion Ausgangsleistung Mikrowelle 200 400 600 Mikrowelle 800 1000 Grill Mikrowelle + Grill --- Lebensmittel Langsames Auftauen von empfindlichen Speisen Warmhalten Bei wenig Hitze garen, Reis dünsten Schnelles Auftauen Butter zerlassen Babynahrung aufwärmen Gemüse und Speisen zubereiten Vorsichtig zubereiten und erhitzen Kleine Mengen erhitzen und zubereiten Empfindliche Speisen erwärmen Flüssigkeiten und Fertiggerichte schnell zubereiten un
DE Einbau DE • Die Mikrowelle in die Nische einschieben und entsprechend anpassen. • Die Tür der Mikrowelle öffnen und das Gerät mit den vier mitgelieferten Schrauben am Küchenmöbel wie im Bild dargestellt befestigen.
DE Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der aufgeführten Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen: •Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben.
FR Cher client, Protection de l'environnement Nous vous remercions d'avoir préféré notre produit. Nous sommes certains que ce four à micro-ondes moderne, fonctionnel et pratique, fabriqué avec des matériaux de première qualité, vous donnera toute satisfaction. Nous vous demandons une lecture attentive des instructions de ce manuel. Elles vous permettront d'utiliser votre four en obtenant les meilleurs résultats. Élimination de l'emballage L'emballage est signalé d'un Point vert.
FR Sommaire Instructions pour l'installation......................................................................................................... 81 Avant l'installation ...................................................................................................................................81 Après l'installation ...................................................................................................................................81 Instructions concernant la sécurité ...........
FR Instructions pour l'installation Avant l'installation Après l'installation Vérifiez que la tension de l'alimentation de l'appareil, indiquée sur la plaque des caractéristiques correspond à celle de votre installation. Le four est équipé d'un câble d'alimentation et d'une prise pour courant monophasé. Ouvrez la porte du four et retirez tous les accessoires ainsi que l'emballage.
FR Instructions concernant la sécurité • Attention ! Vous devez surveiller votre four si vous utilisez du papier, du plastique ou autres matériaux inflammables. Ces matériaux peuvent être carbonisées et brûler. RISQUE DE FEU ! • Attention ! Si du feu ou des flammes se dégagent, gardez la porte fermée pour étouffer les flammes. Éteignez le four et débranchez la prise de courant ou coupez l'alimentation électrique. • Attention ! Ne chauffez pas de l’alcool pur ni des boissons alcooliques.
FR Instructions concernant la sécurité Votre four est exclusivement destiné à un usage domestique ! Utilisez votre four exclusivement pour la préparation des repas. Vous éviterez d'endommager votre four ainsi que toute autre situation dangereuse si vous respectez les indications suivantes : • Ne mettez pas le four en fonctionnement sans le manchon, le support plateau et le plateau rotatif. • Ne mettez pas votre four en marche à vide.
FR Les avantages des micro-ondes Avec une cuisinière traditionnelle, la chaleur créée par les brûleurs de gaz ou par les résistances pénètre lentement de l'extérieur vers l'intérieur de l'aliment. Il y a par conséquent une grande perte d'énergie pour chauffer l'air, les composants du four et les récipients. Dans les micro-ondes, la chaleur est générée par les aliments eux-mêmes, elle passe de l'intérieur vers l'extérieur.
FR Description du four 1. – Vitre de la porte 2. – Verrou 3. – Manchon du moteur 4. – Support plateau 5. – Plateau rotatif 6. – Gril basculant e f 7. – Couvercle en mica 8. – Ampoule 9. – Tableau de commandes 10. – Plateau en verre 11. –Grille rectangulaire 12. – Supports pour plateau estampés b a a. – Touches plus (+) et moins (-) b. – Touches de sélection des fonctions c. – Touche Cancel / Blocage de sécurité 85 d c d. – Touches de sélection des paramètres e. – Touche de confirmation f.
FR Commandes de base Réglage de l’horloge L’horloge clignote pour indiquer que l’heure affichée n’est pas correcte. Pour régler l’horloge, procédez de la façon suivante : 1. Sélectionnez le symbole Horloge à l’aide des touches de sélection des paramètres (opération inutile si votre four à micro-ondes est branché pour la première fois ou après une coupure de courant). 2. Réglez l’heure à l’aide des touches « + » et « ». 3. Confirmez le réglage à l’aide de la touche de confirmation. 4.
FR Fonctions de base Arrêt du plateau rotatif 1. Pour arrêter le plateau rotatif, appuyez simultanément sur les touches de confirmation et Cancel pendant 3 secondes, jusqu’à ce que le mot « SAFE » s’affiche. 87 2. Pour redémarrer le plateau rotatif, répétez la procédure ci-dessus.
FR Fonctions de base Micro-ondes Utilisez cette fonction pour cuire et chauffer légumes, pommes de terre, riz, poisson et viande. 1. Sélectionnez la fonction Micro-ondes à l’aide des touches de sélection des fonctions. 2. Sélectionnez le niveau de puissance à l’aide des touches de sélection des paramètres. Le symbole du niveau de puissance et l’affichage commencent à clignoter. Si vous ne modifiez pas le niveau de puissance, le four fonctionne au niveau de puissance par défaut, c'est-à-dire 800 W. 3.
FR Fonctions de base Gril Utilisez cette fonction pour dorer rapidement la surface des aliments. 1. Sélectionnez la fonction Gril à l’aide des touches de sélection des fonctions. 2. Réglez la durée à l’aide des touches de sélection des paramètres. Le symbole de la durée et l’affichage commencent à clignoter. 4. Appuyez sur la touche de confirmation pour valider la durée. L’affichage et le symbole s’arrêtent de clignoter. 5. Lancez la cuisson en appuyant sur la touche Start. 3.
FR Fonctions de base Air chaud Utilisez cette fonction pour rôtir des aliments. 1. Sélectionnez la fonction Air chaud à l’aide des touches de sélection des fonctions. 2. Réglez la température à l’aide des touches de sélection des paramètres. Le symbole de la température et l’affichage commencent à clignoter. Si vous ne modifiez pas la température, le four fonctionne à la température par défaut (160º C). 3. Réglez la température à l’aide des touches « + » et « - ». 4.
FR Fonctions de base Gril avec ventilation Utilisez cette fonction pour rôtir de la viande, cuire du poisson, de la volaille et des frites 1. Sélectionnez la fonction Gril avec ventilation à l’aide des touches de sélection des fonctions. 2. Réglez la température à l’aide des touches de sélection des paramètres. Le symbole de la température et l’affichage commencent à clignoter. Si vous ne modifiez pas la température, le four fonctionne à la température par défaut (160º C). 3.
FR Fonctions de base Décongélation en fonction du poids (automatique) Utilisez cette fonction pour décongeler rapidement viande, volailles, poisson, fruit et pain. 1. Sélectionnez la fonction Décongélation en fonction du poids à l’aide des touches de sélection des fonctions. 2. Sélectionnez le programme à l’aide des touches de sélection des paramètres. Les symboles Durée et Horloge ainsi que l’affichage commencent à clignoter. 3.
FR Fonctions de base Décongélation en fonction du temps (manuel) Utilisez cette fonction pour décongeler rapidement tout type d'aliment. 1. Sélectionnez la fonction Décongélation en fonction du temps à l’aide des touches de sélection des fonctions. 2. Réglez la durée à l’aide des touches de sélection des paramètres. Le symbole de la durée et l’affichage commencent à clignoter. 93 3. Réglez la durée à l’aide des touches « + » et « ». 4. Appuyez sur la touche de confirmation pour valider la durée.
FR Fonctions spéciales Fonction spéciale F1 : Chauffer des aliments Utilisez cette fonction pour chauffer des différents types d'aliments. 1. Sélectionnez la fonction spéciale F1 à l’aide des touches de sélection des fonctions. 2. Sélectionnez le programme à l’aide des touches de sélection des paramètres. Les symboles de durée et d’horloge ainsi que l’affichage commencent à clignoter. 3. Réglez le programme à l’aide des touches « + » et « - » (voir le tableau ci-dessous). 4.
FR Fonctions spéciales Fonction spéciale F2 : Cuisiner Utilisez cette fonction pour cuisiner des aliments frais. 1. Sélectionnez la fonction spéciale F2 à l’aide des touches de sélection des fonctions. 2. Sélectionnez le programme à l’aide des touches de sélection des paramètres. Les symboles de durée et d’horloge ainsi que l’affichage commencent à clignoter. 3. Réglez le programme à l’aide des touches « + » et « - » (voir le tableau ci-dessous). 4.
FR Fonctions spéciales Fonction spéciale F3 : Décongeler et gratiner Utilisez cette fonction pour cuisiner et gratiner différents types d’aliments. 1. Sélectionnez la fonction spéciale F3 à l’aide des touches de sélection des fonctions. 2. Sélectionnez le programme à l’aide des touches de sélection des paramètres. Les symboles de durée et d’horloge ainsi que l’affichage commencent à clignoter. 3. Réglez le programme à l’aide des touches « + » et « - » (voir le tableau ci-dessous). 4.
FR Pendant le fonctionnement... 1. remuer ou retourner les aliments, pour obtenir une cuisson uniforme ; 2. modifier les paramètres de la cuisson ; 3. annuler la cuisson, en appuyant sur la touche Start/Stop. Pour reprendre la cuisson, fermez la porte et appuyer sur la touche Start/Stop. Modification des paramètres Vous pouvez modifier les paramètres de fonctionnement (temps, poids, puissance) pendant le fonctionnement du four, ou quand la cuisson est interrompue, en procédant de la manière suivante : 1.
FR Décongélation que l'aliment soit uniformément réchauffé) en fonction du type et du poids des aliments, et aussi les respectives recommandations Le tableau ci-dessous présente, d'une manière générale, les différents temps pour la décongélation et pour le repos (de façon à ce Aliment Morceaux de viande, porc, veau, bœuf Viande à l'étouffée Viande hachée Saucisse Volailles, morceaux Poulet Filets de poisson Truite Crevettes Fruit Pain Beurre Tomme Crème fraîche Poids (g) 100 200 500 1000 1500 2000 50
FR Décongélation Indications générales pour la décongélation 1. Pour décongeler, utilisez uniquement de la vaisselle adaptée au micro-ondes (porcelaine, verre, plastique approprié). 2. La fonction Décongélation en fonction du poids et les tableaux correspondants concernent les aliments crus. 3. Le temps de décongélation dépend de la quantité et de la hauteur de l'aliment. Quand vous congelez des aliments, pensez déjà à leur décongélation.
FR Cuisiner aux micro-ondes Attention ! Lisez attentivement le chapitre « Indications de sécurité » avant de cuisiner avec votre micro-ondes. • Pour chauffer des liquides, utilisez des récipients avec une grande ouverture, pour mieux évacuer la vapeur.
FR Cuisiner aux micro-ondes Tableaux et suggestions – Cuisiner les légumes Aliment Quantité (g) Addition de Puissance (Watt) liquides (m) Temps de repos (m) Temps Indications 500 300 250 300 100 ml 50 ml 25 ml 100 ml 800 800 800 800 9-11 6-8 6-8 7-9 2-3 2-3 2-3 2-3 250 25 ml 800 8-10 2-3 Pommes de terre 250 25 ml 800 5-7 2-3 Peler, couper en morceau égaux.
FR Cuisiner au gril Pour obtenir de bons résultats avec le gril, utilisez la grille fournie avec le four. 4. Le thermostat de sécurité fait que les résistances s'éteignent temporairement lors d'une utilisation prolongée du gril. Positionnez la grille de façon à ce qu'elle n'entre pas en contact avec les surfaces métalliques de la cavité, ce qui provoquerait un arc électrique et pourrait détériorer le four. 5.
FR Cuisiner au gril Tableaux et suggestions – Micro-ondes + Gril La fonction Micro-ondes avec Gril est idéale pour cuisiner rapidement et dorer en même temps les aliments. Vous pouvez également les gratiner. Plat Pâtes gratinées Pommes de terres gratinées Lasagne Gratin de tomme 2 cuisses de poulet, frais (sur la grille) Poulet Soupe à l'oignon gratinée Les micro-ondes et le gril fonctionnent simultanément. Les micro-ondes cuisent et le gril gratine.
FR Rôtir et cuire Tableaux et suggestions – Préparation de viande et gâteaux Micro-ondes / Air chaud Aliment Quantité (g) Puissanc Temps Temps de Température e (Watt) (mn) repos (mn) Indications 1000-1500 400 200 30-40 20 Récipient sans couvercle, tourner 1x 800-1000 200 180-190 50-60 20 Récipient sans couvercle, tourner 1x Poulet entier 1000/1200 400 200 30-40 10 Poulet en morceaux 500-1000 400 200 25-35 10 Rôti de veau 1500/2000 200 180 60-65 20 200 200 80-90 20 Rôti
FR Rôtir et cuire Conseils pour la vaisselle Conseils pour la cuisson Retournez les pièces de viande à la moitié du temps de cuisson. Quand le rôti est cuit, laissez-le reposer 20 minutes dans le four éteint et fermé. Le jus de la viande sera ainsi mieux réparti. La température et le temps de cuisson dépendent du type et de la quantité d'aliment. S'il n'y a pas d'indication du poids exact du rôti dans le tableau, choisissez le poids immédiatement inférieur et prolongez le temps.
FR Cuire Tableaux et suggestions – Cuire / Air chaud Aliment Gâteau aux noix Récipient Moule creux Tarte aux fruits Moule de Ø 28 cm Gâteau anglais Moule creux Tarte salée Moule rond en verre Gâteau simple Moule de Ø 26 cm Bûche Gâteau aux cerises Moule à gâteau en verre Moule à gâteau en verre Conseils pour les moules à gâteaux Les moules les plus fréquents sont les moules noirs en métal.
FR Quel type de vaisselle pouvez-vous utiliser? Fonction Micro-ondes Prenez garde que les micro-ondes sont réfléchies par les surfaces métalliques. Le verre, la porcelaine, la terre cuite, le plastique et le papier laissent passer les micro-ondes. Les récipients ou la vaisselle en métal, ou ayant des parties ou des décorations métalliques, ne doivent donc pas être utilisés dans le micro-ondes.
FR Quel type de vaisselle pouvez-vous utiliser? Tableau – Vaisselle Le tableau suivant vous indique de manière générale quel type de vaisselle est adapté à chaque situation.
FR Nettoyage et entretien du four Le nettoyage est l'unique entretien normalement nécessaire. Intérieur du four Attention ! Le four micro-ondes doit être nettoyé régulièrement, les éclaboussures et petites particules doivent être enlevées. Si vous ne le nettoyez pas régulièrement, la surface du four peut se détériorer, la vie utile du four sera réduite et une situation dangereuse peut éventuellement apparaître. Après chaque utilisation, nettoyez les parois intérieures avec un chiffon humide.
FR Nettoyage et entretien du four Plafond du four Quand le plafond du four est sale, le gril peut être abaissé pour en faciliter le nettoyage. Attendez que le gril ait refroidi avant de l'abaisser, pour éviter tout danger de brûlure. Procédez comme suit : Ne retirez pas le couvercle en mica, pour éviter tout risque. Le couvercle en verre de la lampe (4), situé dans le plafond du four, peut être facilement retiré pour être nettoyé. Dévissez-le et nettoyez-le avec de l'eau et un peu de produit vaisselle.
FR Que faire en cas de mauvais fonctionnement ? ATTENTION ! Toute réparation ne peut être effectuée que par des techniciens spécialisés. Toute réparation effectuée par des personnes non certifiées par le fabricant peut se révéler dangereuse. Les problèmes suivants peuvent être corrigés sans appeler l'assistance technique : • L'écran ne s'allume pas ! Vérifiez si : - L'affichage de l'heure a été masquée (voir chapitre Réglages de base).
FR Caractéristiques techniques Description des fonctions Symbole Fonction Puissance Micro-ondes 200 W 400 W 600 W Micro-ondes 800 W 1000 W Gril Micro-ondes + Gril Décongélation lente pour aliments délicats ; Maintenir chaud Cuisiner à faible température; cuire du riz Décongélation rapide Fondre du beurre Chauffer les aliments pour bébé Cuisiner légumes et aliments Cuisiner et chauffer soigneusement Chauffer et cuisiner des petites quantités Chauffer des aliments délicats Cuisiner et chauffer rapidemen
FR • Dimensions pour l'installation du four FR • Introduisez le four dans le meuble jusqu'à ce que l'avant du four butte sur le bois et alignez-le. • Ouvrez la porte du four et fixez ce dernier aux parois latérales du meuble au moyen des 4 vis fournies, par les trous prévus à cet effet.
FR Garantie Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de cette notice et pour la période spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la législation en vigueur.
NL Geachte klant: Aanwijzingen over milieubescherming Wij willen u eerst en vooral danken dat u ons product hebt gekozen. Wij zijn er zeker van dat deze moderne, functionele en praktische magnetronoven, gemaakt uit eerste kwaliteitsmaterialen, uw verwachtingen volledig tegemoet zal komen. Wij vragen u de instructies in deze handleiding, aandachtig te lezen. Deze zullen u een beter resultaat geven bij het gebruiken van uw magnetronoven.
NL Inhoud Installatie-instructies ...................................................................................................................... 117 Vóór de installatie..................................................................................................................................117 Na de installatie ....................................................................................................................................117 Veiligheidsinstructies .......................
NL Installatie-instructies Vóór de installatie Na de installatie Controleer of de stroomspanning op het typeplaatje overeenkomt met de stroomspanning van uw installatie. De oven is uitgerust met een snoer met stekker voor eenfasestroom. Open de deur en verwijder alle accessoires en verpakkingsmateriaal. Verwijder het mica plaatje in de bovenwand van de binnenruimte niet! Dit plaatje voorkomt dat vet en voedsel de microgolfgenerator zouden beschadigen.
NL Veiligheidsinstructies aangezien die het glas zouden kunnen krassen en eventueel doen versplinteren. • Opgelet! Laat de oven nooit onbeheerd achter, in het bijzonder als er papier, plastic of ander brandbaar materiaal wordt gebruikt. Deze materialen kunnen verkolen en in brand vliegen. BRANDGEVAAR! • Opgelet! Als u rook of vlammen gewaarwordt, houd de deur gesloten zodat de vlammen worden gedoofd. Zet de oven uit en trek de stekker uit het stopcontact of verbreek de stroomtoevoer naar de oven.
NL Veiligheidsinstructies Deze oven is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik bestemd! Gebruik de oven uitsluitend voor de bereiding van voedingsmiddelen. Indien u de aanwijzingen opvolgt, voorkomt u schade aan de oven en andere gevaarlijke toestanden: • Zet de oven niet in werking zonder het verbindingsstuk, de ring en het draaiplateau. • Zet de magnetronoven nooit aan als die leeg is. Dit zou de oven kunnen overbelasten en beschadigen als er geen voedsel in zit.
NL Voordelen van microgolven Bij een traditioneel fornuis dringt de hitte van de weerstanden of gaspitten langzaam in het voedsel, van buiten naar binnen toe. Er gaat daarom veel energie verloren aan het opwarmen van de lucht, onderdelen van het fornuis en potten of pannen. Bij de magnetronoven wordt de hitte door het voedsel zelf gegenereerd, d.w.z. dat de hitte van de binnen naar buiten toegaat.
NL Beschrijving van de oven 1. – Deurglas 2. – Deurhaken 3. – Verbindingsstuk van de motor 4. – Draairing 5. – Draaiplateau 6. – Neerklapbaar grillelement e f a. – + en - toetsen b. – Functiekeuzetoetsen c. – Stop / Veiligheidsblokkeringstoets b 7. – Mica plaatje 8. – Lampje 9. – Bedieningspaneel 10. – Glazen plateau 11. – Rechthoekig rooster 12. – Ondersteuningsgleuven a d c d. – Instellingenkeuzetoetsen e. – Bevestigingstoets f.
NL Basisregelingen De klok instellen Het klok-display begint te knipperen als de aangegeven tijd niet juist is. Ga om de klok in te stellen als volgt te werk: 1. Selecteer het klok-symbool met de instellingenkeuzetoetsen (niet nodig als de magnetronoven voor het eerst op het stroomnet is aangesloten of na een stroomonderbreking). 2. Voer de uren in door op de + en – toetsen te drukken. 3. Bevestig de instelling met de bevetigingstoets. 4. Voer de minunten in door op de + en – toetsen te drukken. 5.
NL Basisregelingen Het draaiplateau stoppen 1. Om het draaiplateau te stoppen dient u de bevestigings- en stoptoets 3 seconden ingedrukt te houden tot er SAFE op het display verschijnt. 2.Om het draaiplateau weer te laten draaien dient u voorgaande stap te herhalen.
NL Basisfuncties Magnetron Gebruik deze functie om groente, aardappelen, rijst, vis en vlees te koken en op te warmen. 1. Selecteer de Magnetron-functie functiekeuzetoetsen. met de 2. Selecteer het Vermogen met de instellingenkeuzetoetsen. De respectieve indicator begint te knipperen. Als u het vermogen niet wijzigt, zal de oven op een vermogen van 800 W werken. 3. Druk op de “+“ en “-” toetsen om het gewenste vermogen in te stellen. 4. Druk op de bevestigingstoets om het gekozen vermogen te bevestigen.
NL Basisfuncties Grill Gebruik deze functie om snel de oppervlakte van het voedsel bruin te maken. 1. Selecteer de Grill-functie functiekeuzetoetsen. 2. Selecteer de bereidingstijd instellingenkeuzetoetsen. De indicator begint te knipperen. met de met de respectieve 4. Druk op de bevestigingstoets om de gekozen bereidingstijd te bevestigen. De respectieve indicator stopt met knipperen. 5. Druk op de Start-toets. De oven treedt in werking. 3.
NL Basisfuncties Hete lucht Gebruik deze functie om te koken en te braden. 1. Selecteer de Hete lucht-functie met de functiekeuzetoetsen. 2. Selecteer de Temperatuur met de instellingenkeuzetoetsen. De respectieve indicator begint te knipperen. Als u de temperatuur niet wijzigt, zal de oven op een temperatuur van 160ºC werken. 3. Druk op de “+“ en “-” toetsen om de gewenste temperatuur in te stellen. 4. Druk op de bevestigingstoets om de gekozen temperatuur te bevestigen.
NL Basisfuncties Grill + Hete lucht Gebruik deze functie om vlees, vis, gevogelte of gebakken aardappelen te bruineren. 1. Selecteer de Grill + Hete lucht-functie met de functiekeuzetoetsen. 2. Selecteer de Temperatuur met de instellingenkeuzetoetsen. De respectieve indicator begint te knipperen. Als u de temperatuur niet wijzigt, zal de oven op een temperatuur van 160ºC werken. 3. Druk op de “+“ en “-” toetsen om de gewenste temperatuur in te stellen. 4.
NL Basisfuncties Ontdooien per gewicht (automatisch) Gebruik deze functie om snel vlees, gevogelte, vis, fruit en brood te ontdooien. 1. Selecteer de Ontdooien per gewicht-functie met de functiekeuzetoetsen. 2. Selecteer het programma met de instellingenkeuzetoetsen. De indicators voor de bereidingstijd en de klok beginnen te knipperen. 3. Druk op de “+“ en “-” toetsen om het gewenste programma in te stellen (zie onderstaande tabel). 4. Druk op de bevestigingstoets om het programma te bevestigen.
NL Basisfuncties Ontdooien per tijd (handmatig) Gebruik deze functie om snel allerlei soorten voedsel te ontdooien. 1. Selecteer de Ontdooien per tijd-functie met de functiekeuzetoetsen. 2. Selecteer de bereidingstijd instellingenkeuzetoetsen. De indicator begint te knipperen. met de respectieve 3. Druk op de “+“ en “-” toetsen om de gewenste bereidingstijd in te stellen. 129 4. Druk op de bevestigingstoets om de bereidingstijd te bevestigen. De respectieve indicator stopt met knipperen. 5.
NL Speciale functies Speciale Functie F1: Voedsel opwarmen Gebruik deze functie om verschillende soorten voedsel op te warmen. 1. Selecteer de Speciale functie F1 met de functiekeuzetoetsen. 2. Selecteer het programma met de instellingenkeuzetoetsen. De indicators voor de bereidingstijd en de klok beginnen te knipperen. 3. Druk op de “+“ en “-” toetsen om het gewenste programma in te stellen (zie onderstaande tabel). 4. Druk op de bevestigingstoets om het programma te bevestigen.
NL Speciale functies Speciale Functie F2: Koken Gebruik deze functie om vers voedsel te koken. 1. Selecteer de Speciale functie F2 met de functiekeuzetoetsen. 2. Selecteer het programma met de instellingenkeuzetoetsen. De indicators voor de bereidingstijd en de klok beginnen te knipperen. 3. Druk op de “+“ en “-” toetsen om het gewenste programma in te stellen (zie onderstaande tabel). 4. Druk op de bevestigingstoets om het programma te bevestigen. De respectieve indicator stopt met knipperen. 5.
NL Speciale functies Speciale Functie F3: Ontdooien & Bruineren Gebruik deze functie om verschillende voedingsmiddelen te koken en te bruineren. 1. Selecteer de Speciale functie F3 met de functiekeuzetoetsen. 2. Selecteer het programma met de instellingenkeuzetoetsen. De indicators voor de bereidingstijd en de klok beginnen te knipperen. 3. Druk op de “+“ en “-” toetsen om het gewenste programma in te stellen (zie onderstaande tabel). 4. Druk op de bevestigingstoets om het programma te bevestigen.
NL Tijdens de bereiding... Een bereiding onderbreken Een bereiding stopzetten Het bereidingsproces kan op elk moment worden onderbroken door eenmaal op de Start/Stoptoets te drukken of door de deur van de oven te openen. Als u het bereidingsproces wil stopzetten, houd dan de Start/Stop-toets 3 seconden ingedrukt. In alle gevallen: • Stopt de uitzending van microgolven onmiddellijk. • Wordt de grill stopgezet maar behoudt deze een zeer hoge temperatuur.
NL Ontdooien Onderstaande tabel geeft een overzicht van de verschillende ontdooi- en doorwarmtijden (zodat het voedsel een gelijkmatige temperatuur Voedsel Stukken vlees, kalfs-, runds- en varkensvlees Stoofvlees Gehakt vlees Worst Gevogelte, gevogelte Kip Visfilets Forel Garnalen Fruit Brood Boter Kwark Room stukken krijgt).naargelang van het soort voedsel, het gewicht en bijbehorende aanbevelingen.
NL Ontdooien Algemene aanwijzingen om te ontdooien 1. Gebruik om te ondooien alleen serviesgoed dat geschikt is voor gebruik in de magnetron (porselein, glas, geschikt plastic). 2. De ontdooi per gewicht-functie en de tabellen hebben betrekking op rauw voedsel. 3. De ontdooitijd hangt af van de hoeveelheid en de dikte van het voedsel. Hou bij het ontdooien van voedsel rekening met het ontdooiproces. Verdeel het voedsel gelijkmatig over de schaal. 4. Verdeel het voedsel zo gelijkmatig mogelijk in de oven.
NL Koken met de magnetron Opgelet! Lees aandachtig het hoofdstuk “Veiligheidsinstructies” alvorens met de magnetron te koken. • Als u vloeistoffen opwarmt gebruik serviesgoed met een grote opening, zodat stoom makkelijk kan ontsnappen. Volg de volgende aanwijzingen bij het koken met de magnetron: • Vóór het opwarmen of bereiden van voedsel met schil of vel (bijvoorbeeld appels, tomaten, aardappelen, worsten) prik de schil of het vel door zodat het niet uit elkaar kan spatten.
NL Koken met de magnetron Tabellen en suggesties – Groente koken Hoeveelheid (g) Vocht toevoegen Vermogen (Watt) Bloemkool Broccoli Champignons 500 300 250 100 ml 50 ml 25 ml 800 800 800 9-11 6-8 6-8 2-3 2-3 2-3 De bovenkant met boter besmeren. In schijven snijden. Afdekken Erwten & wortels, diepgevroren wortels 300 100 ml 800 7-9 2-3 In blokjes of schijfjes snijden.
NL Koken met de grill Gebruik om een goed resultaat te bekomen met de grill het bijgeleverde rooster samen met de oven. 4. Bij langer gebruik van de grill is het normaal dat de weerstanden tijdelijk worden uitgeschakeld. Dit komt door de veiligheidsthermostaat. Plaats het rooster zo dat het niet in contact komt met de metalen oppervlakken van de binnenruimte, aangezien er gevaar voor boogontlading bestaat, wat de oven kan beschadigen. 5.
NL Koken met de grill Tabellen en suggesties – Grill zonder magnetron Hoeveelheid (g) Tijd (min.) Aanwijzingen Vis Zeebrasem Sardine/poon Voedsel 800 6-8 stuks 18-24 15-20 Een dun laagje boter aanbrengen. Omkeren als de helft van de tijd is verlopen en zout of kruiden aanbrengen. Vlees Worst 6-8 stuks 22-26 Doorprikken als de helft van de bereidingstijd is verlopen en omdraaien. Diepgevroren hamburger Sparerib (ca.
NL Koken met de grill Tabellen en suggesties – Magnetron + Grill De magnetron + grill-functie is ideaal om snel voedsel te koken en het tegelijkertijd een bruin korstje te geven. Bovendien kan u er ook voedsel mee gratineren. Gerecht Gegratineerde pasta Gegratineerde aardappelen Lasagne Gegratineerde kwark 2 verse kippenbouten (op het rooster) Gevogelte Uiensoep gratineren De magnetron en de grill functioneren gelijktijdig. De microgolven koken en de grill braadt.
NL Braden en koken Tabellen en suggesties – Vlees en gebak bereiden Magnetron / Hete lucht Voedsel Hoeveelheid Vermogen Temperatuur (g) (Watt) C Rosbief Varkenshaas/ Koteletten of beenvlees Gebraden varkensvlees Tijd (min) Doorwarm tijd (min) 1000-1500 400 200 30-40 20 Serviesgoed zonder deksel, 1x omkeren 800-1000 200 180-190 50-60 20 Serviesgoed zonder deksel, 1x omkeren Hele kip 1000/1200 400 200 30-40 10 Stukken kip 500-1000 400 200 25-35 10 Gebraden kalfsvlees 1500/2000
NL Braden en koken Tips om te braden Tips over het serviesgoed Draai de stukken vlees om als de helft van de kooktijd is verlopen. Laat als het gebraad klaar is nog 20 minuten rusten in de uitgeschakelde en gesloten oven. Zo wordt het vleessap beter verdeeld. De temperatuur en de bereidingstijd hangen af van het soort voedsel en de hoeveelheid. Controleer of het serviesgoed in de oven past.
NL Koken Tabellen en suggesties – Koken/ Hete lucht Voedsel Notencake Serviesgoed Bakvorm met opening in het midden Hoogte Temperatuur Tijd (Min.
NL Wat voor soort serviesgoed kan men gebruiken? Magnetron-functie Houd er bij de magnetron-functie rekening mee dat de microgolven door metalen oppervlakken worden weerkaatst. Glas, porselein, aardewerk en plastic laten microgolven door. Daarom mag geen serviesgoed van metaal of met metalen delen of versieringen in de magnetron gebruikt worden. Glas en aardewerk met metalen delen of versieringen (bijv. loodkristal) mogen niet gebruikt worden.
NL Wat voor soort serviesgoed kan men gebruiken? Tabel – Serviesgoed Onderstaande tabel geeft een overzicht van welk serviesgoed geschikt is voor elke situatie.
NL Reiniging en onderhoud van de oven Normaal gezien is het reinigen het enige nodige onderhoud. Opgelet! De magnetronoven dient regelmatig te worden gereinigd en alle etensresten dienen te worden verwijderd. Indien de magnetronoven niet naar behoren wordt schoongemaakt, kan het oppervlak ervan worden beschadigd, wat de levensduur van de oven kan inkorten en eventueel tot gevaarlijke toestanden leiden.. Opgelet! Het reinigen dient te gebeuren als de oven van het elektriciteitsnet is losgekoppeld.
NL Reiniging en onderhoud van de oven Bovenwand van de oven Als de bovenwand van de oven erg vuil is, kan het grillelement naar beneden worden geklapt om het reinigen te vergemakkelijken. Wacht tot het grillelement is afgekoeld alvorens het naar beneden te klappen om brandwonden te voorkomen. Ga als volgt te werk: Verwijder het mica plaatje niet om alle risico’s te vermijden. Het glazen omhulsel van het lampje (4) bevindt zich in de bovenwand van de oven en kan makkelijk worden verwijderd voor reiniging.
NL Wat te doen bij storingen? OPGELET! Alle reparaties dienen door vakmensen te worden uitgevoerd. Alle reparaties uitgevoerd door personen die niet door de fabrikant worden erkend kunnen gevaarlijk zijn. De volgenden storingen kunnen worden verholpen zonder contact op te nemen met de Technische Dienst. • Het display staat uit! Controleer of: - De uuraanduiding werd uitgeschakeld (zie hoofdstuk over basisregelingen).
NL Technische gegevens Functiebeschrijving Symbool Functie Vermogensstanden Magnetron Voedsel 200 Langzaam ontdooien van delicaat voedsel; warm houden 400 600 Magnetron 800 1000 Grill Magnetron + Grill Koken met weinig hitte; rijst opstoven Snel ontdooien Boter smelten Babyvoeding opwarmen Groente en voedsel koken Zorgvuldig koken en opwarmen Kleine hoeveelheden opwarmen en koken Delicaat voedsel opwarmen Snel vloeistoffen en vooraf bereid voedsel koken en opwarmen --- Voedsel grilleren 200 Toa
Afmetingen voor installatie NL • Plaats de oven in het meubelstuk zodat het frame het meubelstuk raakt en hij recht is uitgelijnd. • Open de ovendeur en zet de oven vast aan de zijwanden van het meubelstuk met behulp van de 4 bijgeleverde schroeven, via de 4 gaten in het frame van de oven.
NL Garantie Dit apparaat wordt door Electrolux in elk van de achter in deze handleiding genoemde landen gedurende de in het bij het apparaat behorende garantiebewijs genoemde periode of anderszins bij de wet gegarandeerd. Als u van een van deze landen verhuist naar een ander van de hieronder genoemde landen, verhuist de garantie op het apparaat met u mee. De volgende beperkingen zijn hierop van toepassing: • De garantie op het apparaat begint op de datum van eerste aankoop van het apparaat.
www.electrolux.com Albania Belgique / België / Belgien Česká republika Danmark Deutschland Eesti España France Great Britain Hellas Hrvatska Ireland Italia Latvija Lituania Luxembourg Magyarország Nederland Norge Österreich Polska +35 5 4 261 450 +32 2 363 04 44 +420 2 61 12 61 12 +45 70 11 74 00 +49 180 32 26 622 +37 2 66 50 030 +34 902 11 63 88 www.electrolux.
www.electrolux.com www.aeg-electrolux.nl www.aeg-electrolux.h www.aeg-electrolux.