FAVORIT 50870 Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Benutzerinformation Afwasmachine Lave-vaisselle Geschirrspüler
Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde raadplegen.
Veiligheidsinformatie 3 Bedieningsinstructies Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, zelfs wanneer u deze verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
Veiligheidsinformatie • Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen niet aanraken. • Houd kinderen uit de buurt van de afwasmachine als de deur open staat. Installatie • Controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens het vervoer. Sluit een beschadigd apparaat niet aan. Neem, indien nodig, contact op met de leverancier. • Verwijder de verpakking vóór de eerste ingebruikneming. • Een gekwalificeerd en bekwaam persoon moet de elektrische installatie uitvoeren.
Beschrijving van het product Beschrijving van het product 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bovenrek Instelschijf waterhardheid Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Bovenblad 5
Bedieningspaneel Bedieningspaneel 1 2 3 4 5 6 Aan-/uit-toets Programmakeuzetoetsen Toets uitgestelde start Controlelampjes Digitaal display Functietoetsen Controlelampjes Programma bezig Het indicatielampje gaat aan als u een afwasprogramma selecteert. MULTITAB Het indicatielampje geeft het activeren/deactiveren van de multitab-functie aan. Zie 'Multitab-functie'. Zout 1) Het indicatielampje gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden.
Voor het eerste gebruik 7 Controlelampjes Glansmiddel 1) Het indicatielampje gaat aan als er glansmiddel bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van glansmiddel'. 1) Wanneer het zoutreservoir en/of het glansmiddeldoseerbakje leeg zijn, gaat het bijbehorende indicatielampje niet aan als er een wasprogramma loopt. Toets uitgestelde start Gebruik de toets uitgestelde start om de start van het afwasprogramma met 1 tot 19 uur uit te stellen. Zie hoofdstuk 'Een afwasprogramma instellen en starten'.
De waterontharder instellen 1. Controleer of het niveau van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Stel, indien nodig, de waterontharder in. 2. Vul het zoutreservoir met zout voor afwasmachines. 3. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel. 4. Plaats bestek en serviesgoed in de afwasmachine. 5. Stel het juiste programma in voor het type lading en mate van vervuiling. 6. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met de juiste hoeveelheid afwasmiddel. 7. Start het afwasprogramma.
Gebruik van zout voor de vaatwasser 9 1. Open de deur. 2. Verwijder het onderste rek. 3. Zet de schijf voor de waterhardheid in stand 1 of 2 (zie tabel). 4. Plaats het onderste rek terug. 5. Sluit de deur. Elektronische afstelling De waterontharder is in de fabriek ingesteld op niveau 5. 1. Schakel het apparaat in. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. 3. Druk op de functietoetsen B en C en houd deze vast totdat de indicatielampjes van de functietoetsen A, B en C beginnen te knipperen. 4.
Gebruik van glansspoelmiddel 3. Gebruik de trechter om het zoutreservoir te vullen met zout. 4. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir. 5. Draai de dop rechtsom om het zoutreservoir te sluiten. Het is normaal dat water uit het zoutreservoir stroomt wanneer u dit vult met zout. Gebruik van glansspoelmiddel LET OP! Gebruik alleen merkglansmiddelen voor afwasmachines. Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmiddel).
De vaatwasser inruimen 11 2. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel. De markering 'max.' toont het maximale niveau. 3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat tijdens het wassen. 4. Sluit het glansmiddeldoseerbakje. De glansmiddeldosering afstellen De dosering van het glansmiddel is in de fabriek ingesteld op stand 4. U kunt de dosering van het glansmiddel instellen tussen stand 1 (laagste dosering) en stand 6 (hoogste dosering).
De vaatwasser inruimen • Volg deze stappen terwijl u serviesgoed en bestek laadt: – Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en pannen) met de opening naar beneden. – Zorg er voor dat het water niet in het reservoir of een diepe pan kan verzamelen. – Zorg er voor dat serviesgoed en bestek niet in elkaar liggen. – Zorg er voor dat serviesgoed en bestek elkaar niet overlappen. – Zorg er voor dat glazen andere glazen niet aanraken. – Leg kleine voorwerpen in de bestekmand.
De vaatwasser inruimen 13 U kunt de rijen met punten in het onderrek laten zakken om ruimte te maken voor potten, pannen en schalen. Bestekmand WAARSCHUWING! Plaats messen met lange punten niet rechtop in de bestekmand. Leg lang en scherp snijgereedschap horizontaal in het bovenrek. Wees voorzichtig met scherpe voorwerpen. Gebruik de bestekroosters. • Plaats de roosterinzet op de bestekmand. • Gebruik bij groter bestek slechts één van de roosterinzetten.
De vaatwasser inruimen Bovenrek Het bovenrek is geschikt voor schotels, kommen, kopjes, glazen, potten en deksels. Rangschik alle voorwerpen zo dat het water er aan alle kanten bij kan komen. • Plaats messen en klein bestek in de besteklade. Plaats bestek dat te groot is voor de besteklade in de bestekmand. • Klap de kopjesrekken op voor langere voorwerpen. • Zet glazen met een lange voet ondersteboven in de kopjesrekken.
Gebruik van vaatwasmiddelen 15 • U kunt de rij punten aan de linkerkant van het bovenrek op- of neerklappen om de laadflexibiliteit te vergroten. De hoogte van het bovenrek aanpassen U kunt het bovenrek in twee standen zetten om de laadflexibiliteit te vergroten. Maximale hoogte van borden in: bovenrek onderrek Bovenste stand 22 cm 30 cm Onderste stand 24 cm 29 cm Volg deze stappen om het bovenrek in de bovenste of onderste stand te zetten: 1. Trek het bovenrek tot de aanslag naar buiten. 2.
Gebruik van vaatwasmiddelen 1. Open het deksel van het afwasmiddelbakje. 2. Vul het afwasmiddelbakje ( A) met afwasmiddel. De markering toont de dosering: 20 = ongeveer 20 g afwasmiddel 30 = ongeveer 30 g afwasmiddel. 3. Als u een wasprogramma gebruikt met een voorwasfase, doet u ook afwasmiddel in het voorwasdoseerbakje ( B). A B 4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt, plaatst u deze in het afwasmiddelbakje ( A). 5. Sluit het deksel van het afwasmiddelbakje.
De Multitabfunctie 17 De Multitabfunctie De multitab-functie is voor gecombineerde afwasmiddeltabletten. Deze tabletten bevatten hulpmiddelen zoals afwasmiddel, glansmiddel en zout voor afwasmachines. Sommige soorten tabletten kunnen andere hulpmiddelen bevatten. Controleer of deze tabletten geschikt zijn voor de lokale waterhardheid. Zie de instructies van de fabrikant. Als u de multitab-functie heeft ingesteld, blijft deze ingeschakeld totdat u hem uitschakelt.
Afwasprogramma's Om normaal afwasmiddel te gebruiken: 1. Schakel de Multitab-functie uit. 2. Vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje. 3. Stel de instelling van de waterontharder op het hoogste niveau in. 4. Draai een wasprogramma zonder serviesgoed. 5. Stel de waterontharder af op de waterhardheid in uw omgeving. 6. Stel de glansmiddeldosering af.
Een afwasprogramma selecteren en starten Programma 30 MIN Duur (in minuten) 1) - Energieverbruik (kWh) 19 Water (in liters) 0,9 9 INTENSIV CARE 70° - 1,5 - 1,7 16 - 18 ECO 50° - 1,0 - 1,1 12 - 13 - 0,1 4 1) Het digitale display toont de duur van het programma. De druk en de temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer en de hoeveelheid serviesgoed kunnen deze waarden veranderen. Een afwasprogramma selecteren en starten Stel het afwasprogramma in met de deur op een kier.
Een afwasprogramma selecteren en starten Vul het afwasmiddeldoseerbakje met afwasmiddel voordat u een nieuw afwasprogramma instelt. Een afwasprogramma onderbreken Open de deur. • Het programma stopt. Sluit de deur. • Het programma gaat verder vanaf het punt dat het was onderbroken. Een afwasprogramma instellen en starten met uitgestelde start 1. Druk op de aan/uit-toets. 2. Een afwasprogramma instellen. 3.
Onderhoud en reiniging 21 De lading verwijderen • Verwijder eerst voorwerpen van het onderrek en dan van het bovenrek. • Er kan water liggen aan de zijkanten en op de deur van het apparaat. Roestvrij staal koelt sneller af dan borden. Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u de filters schoon maakt. De filters reinigen LET OP! Gebruik het apparaat niet zonder filters. Zorg er voor dat de filters juist zijn geplaatst.
Problemen oplossen 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Verwijder het platte filter (C) uit de bodem van eht apparaat. Maak de filters schoon onder stromend water. Plaats het platte filter (C) terug in de bodem van het apparaat. Plaats het grove filter (A) in het microfilter (B) en druk ze tegen elkaar. Zet het filtersysteem op zijn plaats. Draai het handvat van het microfilter (B) naar rechts totdat het op z'n plek klikt. Zo vergrendelt u het filtersysteem. Plaats het onderste rek terug. Sluit de deur.
Problemen oplossen Storingscode en storing 23 Mogelijke oorzaak en oplossing • het digitale display toont • De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag. De afwasmachine wordt niet gevuld Maak de waterkraan schoon. met water • De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open. • Het filter in de watertoevoerslang is geblokkeerd. Maak het filter schoon. • De aansluiting van de watertoevoerslang is niet juist. De slang kan geknakt of ingedeukt zijn. Zorg er voor dat de aansluiting juist is.
Technische gegevens De schoonmaakresultaten zijn slecht De borden zijn niet schoon • Het geselecteerde afwasprogramma is niet geschikt voor het type lading en mate van vervuiling. • De rekken zijn niet goed ingedeeld, zodat het water er niet aan alle kanten bij kan. • De sproeiarmen kunnen niet vrij draaien als gevolg van een onjuiste plaatsing van het serviesgoed. • De filters zijn vuil of niet juist geplaatst. • Er is te weinig of geen afwasmiddel gebruikt.
Montage 25 Zet het apparaat naast een waterkraan en een afvoer. Verwijder het werkblad van de afwasmachine om het onder een aanrecht of een keukenwerkblad te installeren. Zorg er voor dat de afmetingen van de opening overeenkomen met de gegeven afmetingen. Volg deze stappen om het werkblad van het apparaat te verwijderen: 1. Verwijder de achterste schroeven (1). 2. Trek het bovenblad van achteren van het apparaat. 3. Til het bovenblad op en haal het uit de voorste gleuven. 4.
Aansluiting aan de waterleiding Aansluiting aan de waterleiding Watertoevoerslang Sluit het apparaat aan een hete (max. 60°) of koude watertoevoer aan. Gebruik een heet watertoevoer om het energieverbruik te verminderen, als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonneof fotovoltaïsche panelen en wind). Sluit de watertoevoerslang aan op een waterkraan met een externe schroefdraad van 3/4".
Aansluiting aan het elektriciteitsnet 27 Afvoerslang max 400 cm 1. Sluit de waterafvoerslang aan op een sifon en maak deze vast onder het werkoppervlak. Hiermee wordt voorkomen dat het gootsteenwater terug de machine in loopt. 2. Sluit de waterafvoerslang aan een bestaande leiding met een ventilatieopening (minimale binnendiameter 4 cm). Zorg er voor dat de afvoerslang niet geknikt is of max 85 cm bekneld raakt om te voorkomen dat de waterafvoerslang niet juist werkt.
Milieubescherming Milieubescherming Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
Sommaire 29 Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale.
Consignes de sécurité Notice d'utilisation Consignes de sécurité Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité de l'appareil. Utilisation réglementaire • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique.
Consignes de sécurité 31 Sécurité enfants • Seuls les adultes doivent utiliser cet appareil. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. • Rangez les emballages hors de la portée des enfants. Ils présentent un risque de suffocation. • Rangez les détergents dans un endroit sûr. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas les produits de lavage. • Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil quand la porte est ouverte.
Description de l'appareil Description de l'appareil 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir de sel régénérant Distributeur de détergent Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur Plan de travail
Bandeau de commande 33 Bandeau de commande 1 2 3 4 5 6 Touche Marche/Arrêt Touches de sélection des programmes Touche Départ différé Voyants Affichage numérique Touches de fonction Voyants Programme en cours Le voyant s'allume quand vous sélectionnez un programme de lavage. MULTITAB Le voyant indique que la fonction "Tout en 1" est activée/désactivée. Reportez-vous au chapitre " Fonction Tout en 1 ". Sel 1) Le voyant s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli.
Bandeau de commande Voyants Liquide de rinçage 1) Le voyant s'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli. Reportez-vous au chapitre " Utilisation du liquide de rinçage ". 1) Lorsque les réservoirs à sel et liquide de rinçage sont vides, les voyants ne s'allument pas pendant qu'un programme est en cours. Touche Départ différé Cette touche permet de différer le départ du programme de lavage de 1 à 19 heures.
Avant la première utilisation 35 Avant la première utilisation Appliquez la procédure pas à pas en vous reportant aux instructions suivantes : 1. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région. Si nécessaire, ajustez le niveau de l'adoucisseur d'eau. 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant avec du sel spécial pour lave-vaisselle. 3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. 4. Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle. 5.
Utilisation du sel régénérant Réglez manuellement et électroniquement l'adoucisseur d'eau. Réglage manuel L'adoucisseur est réglé d'usine sur 2. 1. Ouvrez la porte. 2. Sortez le panier inférieur. 3. Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur 1 ou 2 (reportez-vous au tableau). 4. Installez le panier inférieur. 5. Fermez la porte. Réglage électronique L'adoucisseur d'eau est réglé d'usine sur la position 5. 1. Mettez l'appareil en fonctionnement. 2.
Utilisation du liquide de rinçage 37 1. Dévissez le bouchon du réservoir de sel en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réservoir (cette opération est nécessaire uniquement lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois). 3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir jusqu'à ce que le réservoir soit rempli. 4. Veillez à ce que le filetage et le joint du réservoir ne présentent aucune trace de sel. 5.
Rangement des couverts et de la vaisselle 2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. Le repère "max." indique le niveau maximum. 3. Essuyez tout débordement de liquide de rinçage à l'aide de papier absorbant, afin d'éviter une formation excessive de mousse lors du lavage suivant. 4. Vérifiez que le couvercle est fermé après chaque remplissage. Réglage du dosage du liquide de rinçage Le liquide de rinçage est réglé d'usine sur le niveau 4.
Rangement des couverts et de la vaisselle 39 • Lorsque vous chargez la vaisselle et les couverts : – Chargez les articles creux tels que tasses, verres et casseroles, etc. en les retournant. – Assurez-vous que l'eau ne s'accumule pas dans un creux ou dans un fond bombé. – Assurez-vous que la vaisselle et les couverts ne soient pas insérés les uns dans les autres, ou ne se chevauchent. – Assurez-vous que les couverts et la vaisselle ne recouvrent pas d'autres ustensiles.
Rangement des couverts et de la vaisselle Abaissez les rangées d'ergots du panier inférieur pour pouvoir charger des grands plats, des casseroles, des poêles et des saladiers. Panier à couverts AVERTISSEMENT Ne placez pas les couteaux longs en position verticale. Disposez les éléments longs et coupants à l'horizontale dans le panier supérieur. Attention aux éléments coupants. Utilisez les séparateurs à couverts. • Placez les séparateurs à couverts sur le panier à couverts.
Rangement des couverts et de la vaisselle Panier supérieur Le panier supérieur est conçu pour des sous-tasses, saladiers, tasses, verres, casseroles et couvercles. L'eau doit pouvoir atteindre toutes les surfaces de la vaisselle. • Placez les couteaux et les petits couverts dans le range couverts. Placez dans le panier à couverts les couverts qui ne peuvent pas être rangés dans le range couverts • Pour les articles de plus grande dimension, rabattez les supports pour tasses vers le haut.
Utilisation du produit de lavage • Vous pouvez relever ou abaisser la rangée d'ergots de gauche du panier supérieur pour faciliter le chargement. Réglage de la hauteur du panier supérieur Vous pouvez placer le panier supérieur dans deux positions pour faciliter le chargement. Hauteur maximale de la vaisselle dans : Panier supérieur Panier inférieur position la plus haute 22 cm 30 cm position la plus basse 24 cm 29 cm Pour régler en hauteur le panier supérieur, procédez comme suit : 1.
Utilisation du produit de lavage 43 Pour remplir le distributeur de produit de lavage, procédez comme suit : 1. Ouvrez le couvercle du distributeur de détergent. 2. Versez le détergent dans le distributeur ( A). Le repère indique le dosage : 20 = environ 20 g de produit de lavage 30 = environ 30 g de produit de lavage. 3. Si vous sélectionnez un programme de lavage avec prélavage, versez une dose supplémentaire dans le compartiment ( B). A B 4.
Fonction "Tout en 1" Fonction "Tout en 1" La fonction "Tout en 1" vous permet d'utiliser des produits de lavage combinés en pastille. Ces produits combinent les fonctions de produit de lavage, de produit de rinçage et de sel régénérant. Ils peuvent également contenir d'autres substances. Vérifiez que ces produits sont appropriés au degré de dureté de l'eau d'alimentation. Consultez les consignes du fabricant.
Programmes de lavage 45 Distributeur de liquide de rinçage activé 6. Appuyez à nouveau sur la touche de fonction B. – Le nouveau réglage apparaît sur l'affichage numérique. 7. Mettez l'appareil à l'arrêt pour mémoriser l'opération. Si vous souhaitez réutiliser des produits de lavage traditionnels : 1. Désactivez la fonction "Tout en 1". 2. Remplissez le réservoir à sel et le distributeur de liquide de rinçage. 3. Réglez la position maximale du degré de dureté de l'eau 4. Faites un lavage sans vaisselle.
Sélection et départ d'un programme de lavage Programme Degré de salissure Tous Type de vaisselle Charge partielle (à compléter dans la journée). Description du programme 1 rinçage à froid (pour éviter que les restes d'aliments ne collent). Il n'est pas nécessaire d'utiliser de produit de lavage avec ce programme. 1) Au cours du programme Automatic , le degré de salissure de la vaisselle est déterminé par le degré de turbidité de l'eau. La durée du programme et les consommations varient.
Sélection et départ d'un programme de lavage 47 Une fois le programme de lavage lancé, vous ne pouvez plus le modifier. Vous devez pour cela annuler le programme. AVERTISSEMENT Annulez ou interrompez un programme de lavage uniquement si cela est absolument nécessaire. ATTENTION Ouvrez la porte avec précaution. Une vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil. Annulation d'un programme de lavage 1.
Entretien et nettoyage L'annulation d'un départ différé détermine aussi l'annulation du programme de lavage sélectionné. 2. Sélectionnez un nouveau programme de lavage. Vous pouvez également sélectionner le programme de lavage et le départ différé lorsque la porte est fermée. N'oubliez pas dans ce cas que, lorsque vous appuyez sur la touche d'un programme, vous disposez de 3 secondes seulement pour sélectionner un autre programme ou un départ différé.
Entretien et nettoyage 3. filtre plat (C) Pour le nettoyage des filtres, procédez comme suit : 1. Ouvrez la porte. 2. Sortez le panier inférieur. 49 A B C 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Pour déverrouiller le système de filtrage, tournez la poignée du micro-filtre (B) d'environ 1/4 de tour vers la gauche. Retirez le système de filtrage. Saisissez le filtre grossier (A) par la poignée annulaire. Retirez le filtre grossier (A) du microfiltre (B). Retirez le filtre plat (C) du fond de la cuve.
En cas d'anomalie de fonctionnement Nettoyage extérieur Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commande, à l'aide d'un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits nettoyants neutres. N'utilisez aucun produit abrasif, éponges à récurer ou solvants (acétone, trichloroéthylène etc. Précautions en cas de gel ATTENTION N'installez pas l'appareil dans une pièce où la température descend au-dessous de 0 °C.
En cas d'anomalie de fonctionnement Code d'erreur et anomalie de fonctionnement Le programme ne démarre pas. 51 Cause possible et solution • La porte du lave-vaisselle n'a pas été fermée correctement. Fermez la porte. • La prise du câble d'alimentation électrique de l'appareil n'est pas branchée. Insérez la fiche dans la prise secteur. • Le fusible a grillé dans la boîte à fusibles. Remplacez le fusible. • Le départ différé est réglé.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Dimensions Largeur cm 59,6 Hauteur cm 85 Profondeur cm 62,5 Branchement électrique - Ten- Les informations concernant le branchement électrique figurent sion - Puissance totale - Fusible sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du lave-vaisselle.
Raccordement à l'arrivée d'eau 53 Procédez de la manière suivante pour enlever le plan de travail de l'appareil : 1. Dévissez les vis situées à l'arrière (1). 2. Tirez le plan de travail par l'arrière. 3. Soulevez le plan de travail et dégagez-le des emboîtements avant. 4. Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à ce que l'appareil soit de niveau. Installez l'appareil sous le plan de travail de la cuisine. Assurez-vous que les tuyaux d'eau ne sont ni coudés ni écrasés.
Raccordement à l'arrivée d'eau Installez correctement le contre-écrou pour éviter toute fuite d'eau. ATTENTION Si l'appareil est raccordé au moyen de tuyaux ou de tuyaux ayant peu servis, faites s'écouler l'eau pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d'arrivée d'eau. Le tuyau d'arrivée d'eau est à double paroi et comporte une soupape de sécurité avec un fil électrique. Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pression uniquement lorsque l'eau s'écoule.
Branchement électrique 55 Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange à un embout du siphon sous l'évier, n'oubliez pas d'enlever toute la membrane en plastique (A). Si vous oubliez d'enlever toute la membrane, les particules d'aliments risquent de s'accumuler avec le temps et de boucher l'embout du tuyau de vidange du lave-vaisselle L'appareil est doté d'un système de sécurité qui empêche l'eau sale de retourner dans l'appareil.
En matière de protection de l'environnement AVERTISSEMENT Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des précautions de sécurité mentionnées dans ce chapitre. • Retirez la fiche de la prise secteur. • Coupez le câble d'alimentation et la prise et mettez-les au rebut. • Éliminez le dispositif de bloquage de porte. Ceci pour empêcher que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur de l'appareil et ne mettent leur vie en danger.
Inhalt 57 Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen. Wenn Sie das Gerät verkaufen, geben Sie dem Käufer die Bedienungsanleitung mit.
Sicherheitshinweise 59 • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr. • Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht in die Hände von Kindern gelangen. • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern. Installation • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Hersteller.
Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Oberkorb Anzeige der Wasserhärtestufe Salzbehälter Behälter für Reinigungsmittel Dosiergerät für Klarspüler Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Arbeitsplatte
Bedienblende 61 Bedienblende 1 2 3 4 5 6 Ein/Aus-Taste Programmwahltasten Zeitvorwahl-Taste Kontrolllampen Digital-Display Funktionstasten Kontrolllampen Laufendes Programm Die Kontrolllampe leuchtet auf, wenn Sie ein Spülprogramm auswählen. MULTITAB Die Kontrolllampe zeigt an, ob die Funktion Multitab ein- oder ausgeschaltet ist. Siehe Abschnitt "Funktion Multitab". Salz 1) Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Abschnitt "Verwendung von Geschirrspülsalz".
Vor der ersten Inbetriebnahme Kontrolllampen Klarspüler 1) Die Kontrolllampe leuchtet auf, wenn Klarspüler nachgefüllt werden muss. Näheres hierzu siehe Abschnitt "Verwendung von Klarspüler". 1) Die Kontrolllampen für Salz und Klarspülmittel leuchten nie während eines laufenden Spülprogramms auf, wenn die Salz- und Klarspülmittelbehälter leer sind. Zeitvorwahl-Taste Benutzen Sie die Zeitvorwahl-Taste, um den Start des Spülprogramms zwischen 1 und 19 Stunden zu verzögern.
Einstellen des Wasserenthärters 63 1. Überprüfen Sie, ob der Wasserenthärter (Weichwasserbereiter) korrekt auf den Härtegrad des Wassers in Ihrer Region eingestellt ist. Stellen Sie den Wasserenthärter bei Bedarf auf die richtige Stufe ein. 2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz. 3. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klarspüler. 4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den Geschirrspüler ein. 5. Stellen Sie je nach Spülgut und Verschmutzungsgrad das passende Spülprogramm ein. 6.
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Manuelle Einstellung Werkseitig ist das Gerät auf Stufe 2 eingestellt. 1. Öffnen Sie die Tür. 2. Entfernen Sie den Unterkorb. 3. Drehen Sie die Härtebereichsanzeige auf Härtestufe 1 oder 2 (siehe die Tabelle). 4. Setzen Sie den Unterkorb ein. 5. Schließen Sie die Tür. Elektronische Einstellung Werkseitig ist der Wasserenthärter auf Stufe 5 eingestellt. 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Achten Sie darauf, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. 3.
Gebrauch von Klarspülmittel 65 3. Verwenden Sie den Trichter, um den Behälter mit Salz zu füllen. 4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat. 5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu schließen. Es ist normal, dass das Wasser aus dem Salzbehälter beim Einfüllen von Salz überläuft. Gebrauch von Klarspülmittel VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich Markenklarspülmittel für Geschirrspüler.
Laden von Besteck und Geschirr 2. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klarspüler. Der maximale Füllstand wird durch die Markierung "max".angezeigt. 3. Wischen Sie verschütteten Klarspüler mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung beim nächsten Spülprogramm zu vermeiden. 4. Schließen Sie den Klarspülerdosierer. Einstellung des Klarspüldosierers Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Härtestufe 4 eingestellt.
Laden von Besteck und Geschirr 67 • Achten Sie beim Einordnen von Geschirr und Besteck auf Folgendes: – Ordnen Sie Hohlgefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein. – Achten Sie darauf, dass sich kein Wasser in Höhlungen oder Vertiefungen sammeln kann. – Achten Sie darauf, dass Geschirr- und Besteckteile nicht ineinander zu liegen kommen. – Achten Sie darauf, dass Geschirr- und Besteckteile nicht übereinander zu liegen kommen.
Laden von Besteck und Geschirr Die Stachelreihen am Unterkorb können flach gelegt werden, um Töpfe, Pfannen und Schüsseln einzuordnen. Besteckkorb WARNUNG! Stellen Sie keine Messer mit langen Klingen in aufrechter Stellung ein. Legen Sie langes oder scharfes Besteck waagerecht in den Oberkorb. Gehen Sie vorsichtig mit scharfen Gegenständen um. Verwenden Sie das Besteckgitter. • Setzen Sie die Gitter auf den Besteckkorb.
Laden von Besteck und Geschirr • Stellen Sie Gabeln und Löffel mit den Griffen nach unten ein. • Stellen Sie Messer mit den Griffen nach oben ein. • Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, damit sie nicht zusammenkleben können. Oberkorb Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Untertassen, Salatschüsseln, Tassen, Gläsern, Töpfen und Deckeln geeignet. Ordnen Sie das Spülgut so ein, dass das Wasser alle Oberflächen erreichen kann. • Legen Sie Messer und kleinere Besteckteile in die Besteckablage.
Laden von Besteck und Geschirr • Klappen Sie die Tassenablagen zum Einordnen höherer Gegenstände nach oben. • Langstielige Gläser können mit dem Stiel nach oben in die Tassenablagen gestellt werden. • Klappen Sie den Glashalter für langstielige Gläser nach links oder rechts. • Die Stachelreihe auf der linken Seite des Oberkorbs kann für eine flexiblere Beladung umgeklappt werden.
Gebrauch von Spülmittel 71 Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Oberkorb in die untere/obere Position zu bringen: 1. Ziehen Sie den Oberkorb bis zum Anschlag heraus. 2. Halten Sie den Oberkorb am Griff, heben Sie ihn bis zum Anschlag an und senken Sie ihn dann senkrecht ab. Der Oberkorb rastet in der unteren oder oberen Position ein. Gebrauch von Spülmittel Verwenden Sie ausschließlich Spülmittel (Pulver, Flüssigspülmittel oder GeschirrspülerTabs) speziell für Geschirrspüler.
Funktion "Multitab" 3. Geben Sie bei einem Spülprogramm mit Vorspülgang zusätzlich etwas Spülmittel ins Vorspülfach ( B). A B 4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, legen Sie diese in den Reinigungsmittelbehälter ( A). 5. Schließen Sie den Deckel des Spülmittelbehälters. Drücken Sie auf den Deckel, bis er einrastet. Spülmittel unterschiedlicher Marken lösen sich unterschiedlich schnell auf. Einige Geschirrspüler-Tabs erbringen bei kurzen Spülprogrammen keine optimalen Ergebnisse.
Funktion "Multitab" 73 Schalten Sie die Funktion Multitab vor dem Beginn eines Spülprogramms ein oder aus. Sie können die Funktion Multitab nicht ein- oder ausschalten, wenn das Programm angelaufen ist. Brechen Sie das Spülprogramm ab und stellen Sie das Programm dann erneut ein. Schalten Sie die Funktion Multitab wie folgt ein: • Drücken Sie gleichzeitig die beiden Multitab-Tasten (Funktionstasten D und E). Die Multitab-Kontrolllampe leuchtet auf.
Spülprogramme Spülprogramme Spülprogramme Programm Grad der Verschmutzung Spülgut Programmbeschreibung AUTOMATIC 1) Beliebig Geschirr, Besteck, Töpfe, Pfannen Vorspülgang Hauptspülgang bis zu 45 °C oder 70 °C 1 oder 2 Zwischenklarspülgänge Klarspülgang Trocknen 30 MIN 2) Normal/leicht verschmutzt Geschirr und Besteck Hauptspülgang bis zu 60 °C Klarspülgang Geschirr, Besteck, Töpfe, Pfannen Vorspülgang Hauptspülgang bis zu 70 °C 1 Zwischenspülgang Klarspülgang Trocknen Normal verschmutzt
Auswählen und Starten eines Spülprogramms 75 Die Verbrauchswerte sind Richtwerte, die je nach dem Druck und der Temperatur des Wassers, den Schwankungen in der Stromversorgung und der Geschirrmenge variieren können. Auswählen und Starten eines Spülprogramms Wählen Sie das Spülprogramm bei geöffneter Tür. Das Spülprogramm startet erst nach dem Schließen der Tür. Bis dahin können die Einstellungen noch geändert werden. Gehen Sie zum Auswählen und Starten eines Spülprogramms folgendermaßen vor: 1.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms Einstellung und Start eines Spülprogramms mit Zeitvorwahl 1. Die Ein-/Aus-Taste drücken. 2. Wählen Sie ein Programm. 3. Drücken Sie die Zeitvorwahltaste, bis im Display die gewünschte Zeitvorwahl des Spülprogramms blinkt. 4. Schließen Sie die Tür. – Die Zahl auf dem Display leuchtet kontinuierlich. – Die Kontrolllampe des laufenden Programms erlischt. – Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt. – Der Ablauf der Zeitvorwahl nimmt in Schritten von jeweils 1 Stunde ab.
Reinigung und Pflege 77 Reinigung und Pflege WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Filter reinigen. Filterreinigung VORSICHT! Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Filter. Achten Sie darauf, die Filter korrekt einzusetzen. Sind die Filter falsch eingesetzt, spült das Gerät nicht zufriedenstellend und kann beschädigt werden. Reinigen Sie die Filter bei Bedarf. Schmutzige Filter beeinträchtigen das Spülergebnis. Der Geschirrspüler hat 3 Filter: 1. Grobfilter (A) 2. Mikrofilter (B) 3.
Was tun, wenn … 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Nehmen Sie den Flachfilter (C) unten aus dem Gerät heraus. Reinigen Sie die Filter unter fließendem Wasser. Setzen Sie den Flachfilter (C) unten in das Gerät ein. Setzen Sie den Grobfilter (A) in den Mikrofilter (B) und drücken Sie die Filter zusammen. Setzen Sie das Filtersystem wieder ein. Um das Filtersystem zu arretieren, drehen Sie den Griff des Mikrofilters (B) im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. Setzen Sie den Unterkorb ein. Schließen Sie die Tür.
Was tun, wenn … Fehlercode und Störung 79 Mögliche Ursachen und Abhilfe • Das Digital-Display zeigt an • Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft. Der Geschirrspüler füllt sich nicht mit Wasser Reinigen Sie den Wasserhahn. • Der Wasserhahn ist zugedreht. Drehen Sie den Wasserhahn auf. • Der Filter im Wasserzulaufschlauch ist verstopft. Reinigen Sie den Filter. • Der Wasserzulaufschlauch ist falsch angeschlossen. Möglicherweise ist der Schlauch geknickt oder gequetscht.
Technische Daten Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend Das Geschirr ist nicht sauber • Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Verschmutzungsgrad nicht geeignet. • Die Körbe sind falsch beladen, so dass das Wasser nicht alle Oberflächen erreichen kann. • Aufgrund falscher Beladung können sich die Sprüharme nicht drehen. • Die Filter sind verschmutzt oder nicht korrekt installiert. • Das Spülmittel ist zu hoch oder zu niedrig dosiert.
Gerät aufstellen 81 Aufstellanweisung Gerät aufstellen Installation unter einer Arbeitsplatte WARNUNG! Achten Sie darauf, dass der Netzstecker während der Installation nicht an eine Netzsteckdose angeschlossen ist. Platzieren Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserhahns und eines Wasserablaufs. Entfernen Sie die obere Abdeckung des Geräts, wenn Sie es unter einem Spülbecken oder einer Küchenarbeitsplatte installieren wollen. Achten Sie darauf, dass die Einbaunische für das Gerät groß genug ist.
Wasseranschluss Installieren Sie das Gerät unter der Arbeitsplatte. Achten Sie darauf, dass die Wasserschläuche nicht geknickt oder eingeklemmt werden. Falls eine Reparatur erforderlich wird, muss das Gerät für den Kundendienst sofort zugänglich sein. Installieren Sie das Gerät mit seiner oberen Abdeckung, wenn Sie es als freistehendes Gerät verwenden wollen. Der Sockel freistehender Geräte ist nicht einstellbar.
Wasseranschluss 83 WARNUNG! Gefährliche Spannung Ablaufschlauch max 400 cm 1. Schließen Sie den Ablaufschlauch an den Siphon an und befestigen Sie ihn an der Unterseite der Arbeitsplatte. Dadurch wird verhindert, dass Abwasser aus dem Siphon in das Gerät zurückfließen kann. 2. Schließen Sie den Ablaufschlauch an ein Standrohr mit Belüftungsöffnung an (Mindestdurchmesser des Innenrohres 4 cm).
Elektrischer Anschluss Elektrischer Anschluss WARNUNG! Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund der Nichtbeachtung folgender Sicherheitshinweise. Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und -frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
www.electrolux.com U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aegelectrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be 117988111-00-062009 www.aeg-electrolux.