FAVORIT 35020 I User manual Benutzerinformation Notice d'utilisation Dishwasher Geschirrspüler Lave-vaisselle
Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance. We wish you much joy with your new appliance.
Safety information 3 Operating instruction Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
Product description Installation • Check your dishwasher for any transport damage. Never connect a damaged machine. If your dishwasher is damaged contact your supplier. • All packaging must be removed before use. • Any electrical and plumbing work required to install this appliance must be carried out by a qualified and competent person. • For safety reasons it is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
Control panel 5 7 Filters 8 Lower spray arm 9 Upper spray arm Control panel 1 2 3 4 5 6 Programme knob START/RESET button Delay start button Indicator lights On/Off indicator light Programme marker Indicator lights Wash Illuminates when the washing and rinsing phases are running. Dry Illuminates when the drying phase is running. End of programme Illuminates when the washing programme has ended.
First use Indicator lights Rinse aid 1) Illuminates when rinse aid needs to be filled. 1) The salt and rinse aid indicator lights are never illuminated while a washing programme is running even if filling with salt and rinse aid is necessary.
Set the water softener Water hardness Adjusting the water hardness setting 7 Use of salt °dH °TH mmol/l manually electronically 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 level 10 yes 43 - 50 76 - 90 7,6 - 8,9 2 level 9 yes 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 level 8 yes 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 level 7 yes 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 level 6 yes 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 level 5 yes 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 level 4 yes 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 level 3 yes 4 -
Use of dishwasher salt Examples: if the current level is 5, by pressing START/RESET button once, level 6 is selected. if the current level is 10, by pressing START/RESET button once, level 1 is selected. 5. To memorize the operation, switch off the dishwasher by returning the programme knob to the Off position. Use of dishwasher salt WARNING! Only use salt specifically designed for use in dishwashers.
Use of rinse aid 9 1. Open the container by pressing the release button (A). 2. Add the rinse aid in the container. The maximum level for filling is indicated by "max". The dispenser holds about 110 ml of rinse aid, which is sufficient for between 16 and 40 dishwashing cycles, depending upon the dosage setting. 3. Ensure that the lid is closed after every refill. Clean up any rinse aid spilt during filling with an absorbent cloth to avoid excess foaming during the next wash.
Daily use Daily use • • • • • Check if it's necessary to refill with dishwasher salt or rinse aid. Load cutlery and dishes into the dishwasher. Fill with dishwasher detergent. Select a wash programme suitable for the cutlery and dishes. Start the wash programme. Load cutlery and dishes Sponges, household cloths and any object that can absorb water may not be washed in the dishwasher. • Before loading the dishes, you should: – Remove all left over food and debris.
Load cutlery and dishes 11 The lower basket The lower basket is designed to take saucepan, lids, plates, salad bowls, cutlery ect. Service dishes and large lids should be arranged around the edge of the basket, ensuring that the spray arms can turn freely. The cutlery basket WARNING! Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard. Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned horizontally in the upper basket.
Load cutlery and dishes 1. Place the grid insert on the cutlery basket. 2. Place forks and spoon in the cutlery basket with their handles pointing downwards. For larger utensils, such as whisks, leave off one half of the cutlery grid. The upper basket The upper basket is designed for plates (dessert plates, saucers, dinner plates of up to 24 cm in diameter), salad bowls, cups and glasses Arrange items on and underneath the cup racks so that water can reach all surfaces.
Load cutlery and dishes 13 In case that plates are loaded in the upper basket, load them starting from the rear positions of the basket, tilting them slightly forwards and avoiding the front positions near the door. Before closing the door, ensured that the spray arms can rotate freely. Adjusting the height of the upper basket If washing very large plates you can load them in the lower basket after moving the upper basket to the higher position.
Use of detergent 1. Move the front runner stops (A) of the upper basket outwards and slide the basket out. 2. Refit the basket in the higher position and replace the stops (A) in their original position. When the upper basket is raised you will not be able to use the cup racks. WARNING! After loading your machine always close the door, as an open door can be a hazard. Use of detergent Only use detergents specifically designed for use in dishwashers.
Use of detergent 15 2. Fill the detergent dispenser (1) with detergent. The marking indicates the dosing levels: 20 = approximately 20 g of detergent 30 = approximately 30 g of detergent. 3. All programmes with prewash need an additional detergent dose (5/10 g) that must be placed in the prewash detergent chamber (2). This detergent will take effect during the prewash phase. 4. When using detergent tablets, place the tablet in compartment (1) 5. Close the lid and press until it locks in place.
Washing programmes 1. Fill up the dispensers for salt and rinse aid again. 2. Adjust the water hardness setting to the highest setting and perform washing programme without loading any dishes. 3. Adjust the water hardness setting according to the hardness of the water in your area. 4. Adjust the rinse aid dosage.
Select and start a washing programme 17 2. Check that the water tap is opened 3. Close the dishwasher’s door. 4. Turn the programme knob until the programme marker corresponds with the desired programme (see "Washing programmes" chart). – The On/Off indicator light illuminates. – The indicator lights of the phases foreseen for the programme start flashing. 5. Press the START/RESET button, the programme starts automatically and the START/ RESET indicator light illuminates.
Unloading the dishwasher • Press the START/RESET button for about 5 seconds. The START/RESET indicator light turns off and the phase indicator lights are flashing. The running programme has been cancelled and it is now possible to set a new washing programme or switch off the machine. If a new washing programme is to be selected, check that there is detergent in the detergent dispenser. End of the washing programme • The dishwasher will automatically stop.
Care and cleaning 2. The dishwasher filter system comprises a coarse filter (A), a microfilter (B) and a flat filter. Unlock the filter system using the handle on the microfilter. 3. Turn the handle about 1/4 a turn anticlockwise and remove the filter system. 4. Take hold of the coarse filter (A) by the handle with the hole and remove from the microfilter (B). 5. Clean all filters thoroughly under running water. 6.
What to do if… Cleaning the spray arms NEVER try to remove the spray arms. If residues of soil have clogged the holes in the spray arms, remove them with a cocktail stick. External cleaning Clean the external surfaces of the machine and control panel with a damp soft cloth. If necessary use only neutral detergents. Never use abrasive products, scouring pads or solvent (acetone, trichloroethylene etc....).
What to do if… 21 Fault code and malfunction Possible cause and solution • continuous flashing of the START/RESET indicator light • 1 flash of the end of programme indicator light The dishwasher does not fill with water • The water tap is blocked or furred with limescale Clean the water tap • The water tap is turned off Turn the water tap on • The filter (where present) in the threaded hose fitting at the water inlet valve is blocked Clean the filter in the threaded hose • The water inlet hose has not
Technical data The wash results are not satisfactory The dishes are not clean • The wrong washing programme has been selected. • The dishes are arranged in such a way as to stop water reaching all parts of the surface. The baskets must not be overloaded. • The spray arms do not rotate freely due to incorrect arrangement of the load. • The filters in the base of the washing compartment are dirty or incorrectly positioned. • Too little or no detergent has been used.
Installation 23 Full load: 12 standard place settings Rinse aid setting: position 4 (Type III) Example loading arrangements: Upper basket Cup racks: position A Lower basket with cutlery basket Cutlery basket Installation instructions Installation WARNING! Any electrical and/or plumbing work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician and/or plumber or competent person. Remove all packaging before positioning the machine.
Water connection If possible, position the machine next to a water tap and a drain. This dishwasher is designed to be fitted under a kitchen counter or work surface. Attention! Carefully follow the instructions on the enclosed template for building in the dishwasher and fitting the furniture panel. No further openings for the venting of the dishwasher are required, but only to let the water fill and drain hose and power supply cable pass through.
Water connection 25 This appliance has been fitted with safety features which will prevent the water used in the appliance from returning back into the drinking water system. This appliance complies with the applicable plumbing regulations. Water inlet hose with safety valve After connecting the double-walled water inlet hose, the safety valve is next to the tap. Therefore the water inlet hose is only under pressure while the water is running.
Electrical connection If you use a drain hose extension it must be no longer than 2 metres and its internal diameter must be no smaller than the diameter of the hose provided. Likewise the internal diameter of the couplings used for connections to the waste outlet must be no smaller than the diameter of the hose provided. When connecting the drain hose to an under sink trap spigot, the entire plastic membrane (A) must be removed.
Environment concerns 27 Packaging material The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities. WARNING! When a unit is no longer being used: • Pull the plug out of the socket. • Cut off the cable and plug and dispose of them. • Dispose of the door catch.
Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Sicherheitshinweise 29 Benutzerinformation Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
Gerätebeschreibung • Spülmittel außer Reichweite von Kindern aufbewahren. • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern. Aufstellung • Kontrollieren Sie das Gerät auf Transportschäden. Nehmen Sie niemals ein schadhaftes Gerät in Betrieb. Verständigen Sie Ihren Händler, wenn Ihr Geschirrspüler beschädigt ist. • Entfernen Sie vor dem Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial.
Bedienblende 4 5 6 7 8 9 31 Behälter für Reinigungsmittel Dosiergerät für Klarspülmittel Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Bedienblende 1 2 3 4 5 6 Programmwähler START- RESETTaste Zeitvorwahl-Taste Kontrolllampen Ein/Aus-Betriebsanzeige Referenzmarkierung Kontrolllampen Spülen Leuchtet, wenn Spül- und Klarspülgänge laufen. Trocknen Leuchtet während der Trockenphase. Programmende Leuchtet nach dem Ende des Spülprogramms auf.
Erste Inbetriebnahme Kontrolllampen Klarspüler 1) Leuchtet auf, sobald Klarspüler nachgefüllt werden muss. 1) Die Kontrolllampen für Salz und Klarspüler leuchten nie während eines Spülprogramms auf, selbst wenn Salz oder Klarspüler nachgefüllt werden müssen. Programmwähler und Ein/Aus-Betriebsanzeige • Ein Spülprogramm wird durch Drehen des Programmwählers nach links bzw. rechts ausgewählt.
Einstellen des Wasserenthärters Wasserhärte Einstellung der Wasserhärtestufe Zusatz von Salz °dH °TH mmol/l Manuell Elektronisch 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 Stufe 10 Ja 43 - 50 76 - 90 7,6 - 8,9 2 Stufe 9 Ja 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 Stufe 8 Ja 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 Stufe 7 Ja 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 Stufe 6 Ja 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 Stufe 5 Ja 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 Stufe 4 Ja 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 Stufe 3 Ja 4 - 10
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 4. Um die Härtestufe zu ändern, drücken Sie bitte die START-RESET Taste . Bei jedem Tastendruck ändert sich die Stufe. Beispiele: Ist die aktuelle Härtestufe 5, wird durch einmaliges Drücken der START-RESETTaste Stufe 6 ausgewählt. Ist die aktuelle Härtestufe 10, wird durch einmaliges Drücken der START-RESET Taste Härtestufe 1 ausgewählt. 5.
Gebrauch von Klarspülmittel 35 Gebrauch von Klarspülmittel WARNUNG! Nur Markenklarspülmittel für Geschirrspülmaschinen verwenden. Füllen Sie nie andere Produkte (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Behälter für Klarspüler. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden. Klarspülmittel sind eine Garantie für ein perfektes Spülergebnis und flecken- und streifenfreies Trocknen. Das Klarspülmittel wird automatisch beim letzten Spülgang zugesetzt. 1.
Täglicher Gebrauch Erhöhen Sie die Dosierung, wenn auf dem Geschirr nach dem Spülen Wassertropfen oder Kalkflecken zurückbleiben. Verringern Sie die Dosierung, wenn weißliche Streifen auf dem Geschirr oder ein bläulicher Überzug auf Gläsern und Messerklingen zu sehen sind. Täglicher Gebrauch • Kontrollieren Sie, ob der Geschirrspüler mit Salz oder Klarspülmittel aufgefüllt werden muss. • Laden Sie das Besteck und Geschirr in den Geschirrspüler. • Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
Laden von Besteck und Geschirr 37 Folgendes Geschirr und Besteck ist zum Waschen im Geschirrspüler ungeeignet: • Besteck mit Holz-, Horn-, Porzellan- oder Perlmuttgriffen. • Nicht hitzebeständige Kunststoffteile. • Älteres Besteck, dessen Klebeverbindungen temperaturempfindlich sind. • Geklebte Geschirr- oder Besteckteile. • Zinn- bzw. Kupfergegenstände. • Bleikristallglas. • Rostempfindliche Stahlteile. • Frühstücksbrettchen. • Gegenstände aus Kunstfasern.
Laden von Besteck und Geschirr Besteckkorb WARNUNG! Messer mit langer Klinge in aufrechter Stellung stellen eine potentielle Gefahr dar. Langes und/oder scharfes Besteck wie Tranchiermesser müssen waagerecht in den Oberkorb gelegt werden. Seien Sie vorsichtig beim Laden oder Herausnehmen von scharfen Gegenständen wie Messern. Damit alle Besteckteile im Besteckkorb vom Wasser umspült werden, sollten Sie: 1. den Gittereinsatz auf den Besteckkorb aufstecken. 2.
Laden von Besteck und Geschirr 39 Leichte Gegenstände (Kunststoffschüsseln usw.) müssen so im Oberkorb angeordnet werden, dass sie nicht verrutschen können. Bitte beginnen Sie mit dem Einsetzen von Tellern in den Oberkorb in der hintersten Position und lassen Sie die vordersten Positionen direkt an der Gerätetür frei, da die Teller im Korb leicht nach vorn kippen. Vergewissern Sie sich vor dem Schließen der Tür, dass die Sprüharme beim Drehen nicht durch Geschirr behindert werden.
Gebrauch von Spülmittel 1. Ziehen Sie die Vorderanschläge (A) des Oberkorbs nach außen ab und ziehen Sie den Korb heraus. 2. Schieben Sie den Korb in die höhere Ebene ein und bringen Sie die Vorderanschläge (A) am Korb an deren ursprünglicher Position wieder an. Die Tassenreihen können beim Korb in der oberen Position nicht benutzt werden. WARNUNG! Schließen Sie nach dem Laden immer die Tür des Geschirrspülers; eine offene Tür stellt stets eine Unfallgefahr dar.
Gebrauch von Spülmittel 41 2. Füllen Sie den Behälter für Reinigungsmittel (1) mit Reiniger. Achten Sie auf die Dosiermarkierungen: 20 = ca. 20 g Reiniger 30 = ca. 30 g Reiniger. 3. Bei Programmen mit Vorspülen zusätzlichen Reiniger (5/10 g) in die Vorspülkammer (2) füllen. Das Reinigungsmittel wird in der Vorspülphase verwendet. 4. Legen Sie Reinigertabletten in das Fach (1) 5. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie ihn an, bis er einrastet.
Spülprogramme 2. Die Wasserhärte auf die höchste Härtestufe einzustellen und 1 normalen Spülgang ohne Geschirr auszuführen. 3. Die Wasserhärte entsprechend der Wasserhärte Ihres Gebietes einzustellen. 4. Einstellung der Klarspüldosierung.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms 43 Auswählen und Starten eines Spülprogramms 1. Kontrollieren Sie, dass die Körbe richtig beladen sind und die Sprüharme beim Drehen nicht behindert werden 2. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn geöffnet ist 3. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers. 4. Drehen Sie den Programmwähler solange, bis die Referenzmarkierung auf dem Programmwähler auf dem gewünschten Spülprogramm steht (siehe Tabelle "Spülprogramme"). – Die Ein/Aus-Betriebsanzeige leuchtet.
Entladen des Geschirrspülers Unterbrechen eines laufenden Spülprogramms: • Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers; das Programm hält an. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers; das Programm wird an dem Punkt fortgesetzt, an dem es unterbrochen wurde. Abbrechen eines laufenden Spülprogramms • Halten Sie die START-RESET Taste ca. 5 Sekunden lang gedrückt. Die Kontrolllampe der START-RESET Taste erlischt, und die Kontrolllampen für die einzelnen Spülgänge beginnen zu blinken.
Reinigung und Pflege 2. Das Filtersystem des Geschirrspülers umfasst einen Grobfilter (A), einen Mikrofilter (B) und ein Filtersieb. Entriegeln Sie das Filtersystem mit dem Griff des Mikrofilters. 3. Drehen Sie den Griff um 1/4 Umdrehung nach links und ziehen Sie das Filtersystem heraus. 4. Fassen Sie den Grobfilter (A) am Handgriff und ziehen Sie ihn aus dem Mikrofilter (B). 5. Reinigen Sie alle Filter sorgfältig unter fließendem Wasser. 6.
Was tun, wenn … Reinigung der Sprüharme Versuchen Sie NIE, die Sprüharme auszubauen. Eventuell durch Schmutz verstopfte Löcher der Sprüharme mit einem Partystick reinigen. Reinigung der Außenseiten Reinigen Sie die Außenseiten und die Bedienblende des Gerätes mit einem weichen feuchten Tuch. Benutzen Sie bei Bedarf nur neutrale Reinigungsmittel. Benutzen Sie keine Scheuermittel, Metallschwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton, Trichloräthylen usw.).
Was tun, wenn … 47 Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe • Ständiges Blinken der Kontrolllampe der START-RESETTaste • Die Kontrolllampe Programmende blinkt 1 Mal Der Geschirrspüler füllt kein Wasser ein • Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft Den Wasserhahn reinigen • Der Wasserhahn ist geschlossen Drehen Sie den Wasserhahn auf • Der Filter (soweit vorhanden) in der Schlauchverschraubung des Wasserzulaufs ist verstopft Reinigen Sie den Filter in der Schlauchv
Technische Daten Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend Das Geschirr ist nicht sauber • Wahl eines falschen Spülprogramms. • Geschirr falsch geladen, so dass das Spülwasser nicht alle Teile des Geschirrs erreicht hat. Die Körbe dürfen nicht überladen werden. • Falsche Beladung behindert die Drehung der Sprüharme. • Die Filter im Spülraumboden sind verstopft oder falsch eingesetzt. • Zu hohe oder zu geringe Reinigungsmitteldosierung.
Gerät aufstellen 49 Volle Beladung: 12 Maßgedecke Reinigungsmitteldosierung: 5 g + 25 g (Typ B) Klarspülereinstellung: Position 4 (Typ III) Beispiel für Beladungsmöglichkeiten: Oberkorb Tassenauflagen: Stellung A Unterkorb mit Besteckkorb Besteckkorb Aufstellanweisung Gerät aufstellen WARNUNG! Der elektrische Anschluss des Gerätes und alle sonstigen Installationsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Elektrikern und Installateuren ausgeführt werden.
Wasseranschluss Entfernen Sie vor dem Aufstellen der Maschine das gesamte Verpackungsmaterial. Das Gerät möglichst in der Nähe eines Wasserhahns und eines Wasserablaufs aufstellen. Der Geschirrspüler ist zum Einbau unter einer Küchen-Arbeitsplatte bestimmt. Achtung! Halten Sie sich für den Einbau des Geschirrspülers und der Anbauplatte strikt an die Anweisungen auf der beiliegenden Schablone.
Wasseranschluss 51 wird, vor dem Anschluss des Zulaufschlauchs einige Minuten lang Wasser durch denselben fließen lassen. BENUTZEN Sie KEINE Anschlussschläuche von Altgeräten. Das Gerät ist mit einer Sicherheitsvorrichtung versehen, die verhindert, dass das im Geschirrspüler verwendete Wasser in das Trinkwassersystem zurücklaufen kann. Das Gerät entspricht den gültigen Vorschriften für Installationsarbeiten.
Wasseranschluss Der Abwasseranschluss muss sich in einer Höhe von mindestens 30 cm und maximal 100 cm vom Boden des Geschirrspülers befinden. Der Ablaufschlauch kann nach rechts oder links verlegt werden. Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder gequetscht wird, da das den Wasserablauf behindern kann. Der Spülbeckenstöpsel darf während des Abpumpens des Gerätes nicht eingesetzt sein, da dadurch das Wasser wieder in die Maschine gesaugt werden kann.
Elektrischer Anschluss 53 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Die Sicherheitsbestimmungen schreiben die Erdung des Gerätes verbindlich vor. Stellen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes sicher, dass die Netzspannung und frequenz mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Die Nennwerte der Sicherung sind ebenfalls aus dem Typenschild ersichtlich. Benutzen Sie für den Netzstecker immer eine berührungssichere Steckdose.
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale.
Consignes de sécurité 55 Instructions d'utilisation Consignes de sécurité Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil.
Consignes de sécurité Sécurité enfants • Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Ne laissez pas des enfants utiliser le lave-vaisselle sans contrôle. • Ne laissez pas les emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier. • Conservez tous les détergents dans un endroit sûr, hors de portée des enfants. • Éloignez les enfants à bonne distance de l'appareil lorsque la porte est ouverte. Installation • Vérifiez que le lave-vaisselle n'a subi aucun dommage au cours du transport.
Description de l'appareil Description de l'appareil 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir à sel Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur Bandeau de commande 57
Première utilisation 1 2 3 4 5 6 Manette de sélection des programmes Touche RESETDEPART Touche Départ différé Voyants Voyant Marche/Arrêt Indicateur de programme Voyants Lavage Il s'allume pendant les phases de lavage et de rinçage. Séchage Il s'allume pendant la phase de séchage. Fin de programme Il s'allume quand un cycle de lavage est terminé.
Réglage de l'adoucisseur d'eau 59 • Assurez-vous que les raccordements électriques et hydrauliques sont conformes aux instructions d'installation • Retirez tous les emballages présents à l'intérieur de l'appareil • Réglez l'adoucisseur d'eau • Versez 1 l d'eau dans le réservoir à sel, puis approvisionnez en sel • Remplissez le distributeur de liquide de rinçage Si vous souhaitez utiliser des pastilles de détergent multifonctions ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1" etc...
Utilisation du sel régénérant 1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle. 2. Sortez le panier inférieur du lave-vaisselle. 3. Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2 (voir tableau). 4. Replacez le panier inférieur. Réglage électronique Le lave-vaisselle est réglé d'usine sur la position 5. 1. Le lave-vaisselle doit être mis à l'arrêt.
Utilisation du liquide de rinçage 61 1. Ouvrez la porte, retirez le panier inférieur et dévissez le bouchon du réservoir de sel en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Versez 1 l d'eau à l'intérieur du réservoir (cette opération est nécessaire uniquement lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois) . 3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir, jusqu'à ce que le réservoir soit rempli. 4.
Utilisation quotidienne 2. Versez le liquide de rinçage dans la goulotte de remplissage. Le niveau maximum de remplissage est signalé par "max". Le distributeur contient environ 110 ml de liquide de rinçage, quantité suffisante pour 16 à 40 cycles de lavage, en fonction du réglage de la dose programmée. 3. Vérifiez que le couvercle est fermé après chaque remplissage.
Rangement des couverts et de la vaisselle 63 Rangement des couverts et de la vaisselle Les éponges, les chiffons de nettoyage et tout autre objet absorbant l'eau ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle. • Avant de charger la vaisselle, veillez à : – enlever tous les restes d' aliments.
Rangement des couverts et de la vaisselle Panier inférieur Le panier inférieur est conçu pour y ranger des casseroles, des couvercles, des assiettes, des saladiers, des couverts, etc. Les plats et les grands couvercles doivent être disposés autour du panier, afin de ne pas gêner la rotation des bras d'aspersion. Panier à couverts AVERTISSEMENT Les couteaux à longue lame disposés avec le manche vers le bas représentent un danger potentiel.
Rangement des couverts et de la vaisselle 65 1. Placer la grille sur le panier à couverts. 2. Placer les cuillères et les fourchettes manche tourné vers le bas dans le panier à couverts. Pour les ustensiles de taille plus importante, tels que les fouets, ne mettez en place qu'une moitié de la grille du panier à couverts.
Rangement des couverts et de la vaisselle Si vous devez placer des assiettes dans le panier supérieur, chargez-les en commençant par l'arrière, en les inclinant légèrement vers l'avant, et évitez les positions près de la porte. Avant de refermer la porte, assurez-vous que les bras d'aspersion tournent librement.
Utilisation du produit de lavage 67 1. Tournez les butées avant (A) du panier supérieur vers l'extérieur et faites glisser le panier pour le sortir. 2. Glissez le panier dans la position la plus haute et replacez les butées (A) dans leur position d'origine. Lorsque le panier est soulevé, il ne vous est plus possible d'utiliser les supports pour tasses. AVERTISSEMENT Après avoir chargé l'appareil, veillez à toujours refermer la porte, car une porte ouverte est source de danger.
Utilisation du produit de lavage 2. Versez le produit de lavage dans le distributeur (1). Le repère indique le niveau de dosage : 20 = environ 20 g de produit de lavage 30 = environ 30 g de produit de lavage. 3. Tous les programmes avec prélavage nécessitent une dose supplémentaire de produit de lavage (5 à 10 g) à placer dans le compartiment de prélavage (2). Ce produit de lavage agira au cours de la phase de prélavage. 4.
Programmes de lavage 69 Si le séchage n'est pas satisfaisant, nous vous conseillons de : 1. Remplir le distributeur de liquide de rinçage. 2. Régler le dosage du liquide de rinçage sur la position 2. Si vous souhaitez réutiliser des produits de lavage traditionnels, nous vous conseillons de : 1. Remplir les distributeurs de sel régénérant et de liquide de rinçage. 2. Régler la position maximale du degré de dureté de l'eau et d'effectuer 1 programme normal sans charger l'appareil. 3.
Sélection et départ d'un programme de lavage Eau (litres) 5 Énergie (kWh) 0,1 Charge partielle (à compléter dans la journée) 4) Durée (minutes) Tous Valeurs de consommation 1) 12 Prélavage Séchage Description du programme Rinçage final Type de vaisselle Rinçage intermédiaire Degré de salissure Prélavage Programme Lavage 70 1) Les valeurs de consommation sont fournies à titre indicatif et varient en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations dans l'alimentation é
Sélection et départ d'un programme de lavage 71 – Le voyant correspondant s'allume. 2. Appuyez sur touche DEPART RESET, le décompte du départ différé commence automatiquement. – Les voyants des phases s'éteignent. – L'ouverture de la porte interrompt le décompte. Une fois la porte fermée, le décompte reprend là où il a été interrompu – Une fois le décompte du départ différé terminé, le programme démarre automatiquement, le voyant du départ différé s'éteint et le voyant de programme en cours s'allume.
Déchargement du lave-vaisselle Déchargement du lave-vaisselle • Les plats encore chauds sont sensibles aux chocs. C'est pourquoi il est préférable de laisser refroidir la vaisselle avant de la décharger de la machine. • Videz en premier lieu le panier inférieur, puis le panier supérieur ; ceci permettra d'éviter que de l'eau ne s'égoutte du panier supérieur sur la vaisselle du panier inférieur.
Entretien et nettoyage 73 3. Tournez la poignée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et effectuez 1/4 de tour pour enlever le système de filtrage. 4. Saisissez le filtre grossier ( A ) par la poignée annulaire et retirez-le du microfiltre ( B ). 5. Nettoyez minutieusement tous les filtres à l'eau courante. 6. Retirez le filtre plat du fond de la cuve et nettoyez minutieusement les deux faces. 7.
Que faire si… Nettoyage interne Essuyez régulièrement les joints situés autour de la porte et des distributeurs de produit de lavage et de liquide de rinçage à l'aide d'un chiffon humide. Nous vous conseillons d'effectuer tous les 3 mois un lavage pour vaisselle très sale mais sans vaisselle et avec produit de lavage. En cas d'absence prolongée Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps, veillez à : 1. Débrancher l'appareil et à fermer le robinet d'arrivée d'eau. 2.
Que faire si… 75 Code d'erreur et anomalie de fonctionnement Cause possible et solution • le voyant DEPART RESETclignote en permanence • 2 clignotements du voyant Fin de programme Le lave-vaisselle ne vidange pas • Le robinet de l'évier est bouché Nettoyez à fond le robinet de l'évier • Le tuyau de vidange n'a pas été installé correctement, est plié ou écrasé Vérifiez le raccordement du tuyau de vidange • le voyant DEPART RESET clignote en permanence • 3 clignotements du voyant de fin de programme •
Caractéristiques techniques Les résultats de lavage sont insatisfaisants La vaisselle n'est pas propre • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié. • La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'atteindre toutes les surfaces. Ne surchargez pas les paniers. • La rotation des bras d'aspersion est entravée par de la vaisselle mal rangée. • Les filtres situés dans le fond de la cuve sont encrassés ou mal installés.
Conseils pour les organismes de test 77 Conseils pour les organismes de test Les essais, conformément à la normeEN 60704 doivent être réalisés avec l'appareil à pleine charge et à l'aide du programme de test (voir "Programmes de lavage"). Les essais, conformément à la norme EN 50242 , doivent être réalisés après avoir approvisionné le réservoir à sel et le distributeur de liquide de rinçage et à l'aide du programme de test (voir "Programmes de lavage").
Installation Instructions d'installation Installation AVERTISSEMENT Les branchements électriques et les raccordements hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié et/ou un plombier ou autre personne compétente. Retirez tous les emballages avant d'installer la machine. Dans la mesure du possible, placez-la à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'un dispositif d'évacuation.
Raccordement à l'arrivée d'eau 79 La pression de l'eau doit se situer dans les limites indiquées dans les "Caractéristiques techniques". Pour connaître la pression d'alimentation moyenne de votre région, adressez-vous à votre Compagnie locale de distribution des eaux. Veillez à ce que le tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas enroulé, écrasé ou enchevêtré lorsque vous effectuez le raccordement.
Raccordement à l'arrivée d'eau Raccordement du tuyau de vidange L'extrémité du tuyau de vidange peut être raccordée de deux façons : 1. Au robinet de sortie de l'évier, en la fixant à la partie inférieure de la surface de travail. Cela empêchera que les eaux usées de l'évier ne pénètrent dans l'appareil. 2. À une conduite fixe dotée d'une évacuation murale dotée d'une ventilation spéciale, diamètre intérieur de 4 cm minimum.
Branchement électrique 81 Branchement électrique AVERTISSEMENT L'appareil doit être relié à la terre conformément aux normes en vigueur. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vérifiez que la tension nominale et le type d'alimentation figurant sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs d'alimentation de la pièce où l'appareil doit être installé. La puissance nominale du fusible figure également sur la plaque signalétique.
www.electrolux.com Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.aeg-electrolux.de 156989910-00-072008 www.aeg-electrolux.