S173TK48 S60150TK1 Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing Benutzerinformation Køleskab Koelkast Kühlschrank
Indhold Tak for, at du har valgt et af vores højkvalitetsprodukter. Du bedes læse denne brugsanvisning omhyggeligt for at sikre optimal og regelmæssig ydelse fra dit nye produkt Den vil guide dig sikkert igennem alle produktets funktioner. Vi anbefaler, at du opbevarer brugsanvisningen på et sikkert sted, så den altid kan bruges som reference. Den skal skal følge produktet ved en eventuel overdragelse til en ny ejer. Vi ønsker dig god fornøjelse med den nye maskine.
Om sikkerhed 3 Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at undgå skader på personer eller ting. I modsat fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle skader.
Om sikkerhed • • • • 5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand. 6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampedækslet ikke sidder på1) den indvendige pære. Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighed ved flytning af det. Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med fugtige eller våde hænder. Det kan give hudafskrabninger eller forfrysninger. Undgå at udsætte apparatet for direkte sollys i længere tid.
Betjening 5 • Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret serviceværksted, og der må kun bruges originale reservedele. Miljøhensyn Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Isoleringsskummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i henhold til gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning.
Daglig brug Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel. Det vil skade overfladen. DAGLIG BRUG Flytbare hylder Køleskabets vægge har en række skinner, så hylderne kan placeres efter ønske. Placering af dørhylder Hylderne i døren kan sættes i forskellig højde, så der er plads til madvarer af forskellig størrelse. For at tilpasse hylderne skal du gøre følgende: træk gradvist hylden i pilenes retning, indtil hylden er fri og sæt den derpå i den ønskede højde.
Vedligeholdelse og rengøring 7 • Når kompressoren tænder og slukker kan der høres et svagt klik fra termostatknappen. Det er normalt. Energisparetips • Åbn døren så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødvendigt. • Hvis den omgivende temperatur er høj, termostatknappen står på det koldeste trin, og skabet er helt fyldt, kan kompressoren køre konstant, så der dannes rim eller is på fordamperen.
Hvis noget går galt Rens kondensatoren (det sorte gitter) og kompressoren bag på skabet med en børste eller støvsuger. Det øger apparatets ydeevne og sparer strøm. Pas på ikke at beskadige kølesystemet. Mange rengøringsmidler til køkkener indeholder kemikalier, der kan angribe og evt. beskadige de anvendte plastmaterialer i apparatet. Derfor anbefales det, at kabinettet udvendig kun rengøres med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel. Sæt stikket i stikkontakten efter rengøringen.
Hvis noget går galt 9 Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb). Fejl Mulig årsag Løsning Apparatet støjer Apparatet står ikke fast Kontroller, at apparatet står stabilt (alle fire fødder skal hvile på gulvet) Apparatet virker ikke. Pæren lyser ikke. Der er slukket for apparatet. Tænd for apparatet. Stikket er ikke sat rigtigt i kontakten. Sæt stikket helt ind i kontakten. Der er ingen strøm til apparaPrøv at tilslutte et andet elektet.
Tekniske data Fejl Mulig årsag Løsning Der er lagt for store mængder mad i på samme tid. Temperaturen i køleafde- Der er ingen cirkulation af kold luft i apparatet. lingen er for høj. Læg mindre mad i ad gangen. Sørg for, at der er cirkulation af kold luft i apparatet. Udskiftning af pære 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Tag stikket ud af kontakten. Fjern skruen i lampedækslet. Fjern lampedækslet (se ill.).
Installation 11 Opstilling Apparatet kan også opstilles indendørs på et tørt, ventileret sted (garage eller kælder), men fungerer bedst, hvis det står et sted, hvor omgivelsernes temperatur svarer til den klimaklasse, der er angivet på apparatets typeskilt: Klimaklasse Omgivelsestemperatur SN +10°C til + 32°C N +16 °C til + 32°C ST +16 °C til + 38°C T +16 °C til + 43 °C Nivellering Ved opstillingen skal det sikres, at apparatet er i vater.
Installation Montering under en sammenhængende bordplade A 2 m 200 c 105 570 550 3 93-10 820 min Hvis dit køleskab monteres under en sammenhængende bordplade, bør der installeres et luftaftræk på mindst 200cm2 og en ventilationsrist bag på køkkenbordet, som passer til køkkenbordets design. Snitfladerne i bordpladen bør lakeres for at undgå, at de svulmer op på grund af fugtindtrængen. Apparatets afstand til væggen skal være mindst 30 mm og skal kontrolleres før ventilationsgrillen sættes i.
Installation 13 Vending af dør Under de følgende operationer anbefales det, at få en hjælper til at holde godt fast i skabets dør/døre, mens arbejdet udføres. Døren vendes på følgende måde: 1. Tag stikket ud af kontakten. 2. Vip forsigtigt apparatet bagover, så kompressoren ikke kan røre gulvet. 3. Skru de to justeringsfødder af. 4. Skru skruerne i dørens nederste hængsel ud. Tag hængslet af. Flyt tappen i pilens retning. 5. Skru skruen ud, og montér den i modsatte side. 6.
Skån miljøet Stikkontakt BEMÆRK Sørg for, at elkablet kan bevæges frit. Stikkontakten til apparatets strømforsyning skal være placeret således, at apparatets stik nemt kan trækkes ud. Hvis dit apparat er monteret under en sammenhængende bordplade, skal stikkontakten være som vist på figuren. Elektrisk tilslutning Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på typeskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm. Apparatet skal tilsluttes jord.
Inhoud 15 Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde raadplegen.
Veiligheidsinformatie heidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat.
Veiligheidsinformatie 17 WAARSCHUWING! Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen uitsluitend vervangen worden door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel. • • • • 1. Het netsnoer mag niet verlengd worden. 2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de achterkant van het apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken. 3.
Bediening • De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, teneinde te voorkomen dat hete onderdelen (compressor, condensator) aangeraakt kunnen worden en brandwonden veroorzaken. • Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden. • Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het apparaat geïnstalleerd is. • Sluit het apparaat alleen aan op een drinkwaterleiding.
Het eerste gebruik 19 Als de omgevingstemperatuur hoog is of als het apparaat volledig gevuld is en de thermostaatknop op de koudste instelling staat, kan het apparaat continu werken waardoor er ijs op de achterwand gevormd wordt. In dat geval moet de knop op een hogere temperatuur gezet worden om automatische ontdooiing mogelijk te maken en zodoende het energieverbruik te beperken.
Nuttige aanwijzingen en tips Het plaatsen van de deurschappen Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de schappen op verschillende hoogtes geplaatst worden. Om deze aanpassingen uit te voeren, gaat u als volgt te werk: trek het schap geleidelijk in de richting van de pijlen totdat het los komt en plaats het op een andere gewenste hoogte terug.
Onderhoud en reiniging 21 Gekookt voedsel, koude schotels, enz.: deze moeten afgedekt worden en mogen op willekeurig welk schap gezet worden. Fruit en groente: deze moeten zorgvuldig schoongemaakt worden en in de speciaal daarvoor bedoelde lade(n) geplaatst worden. Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdichte bakjes gelegd of in aluminiumfolie of plastic zakjes gewikkeld worden om zoveel mogelijk lucht buiten te sluiten.
Problemen oplossen speciale opvangbak aan de achterkant van het apparaat, boven de compressormotor, waar het verdampt. Het is belangrijk om het afvoergaatje van het dooiwater in het midden van het koelvak regelmatig schoon te maken, om te voorkomen dat het water overloopt en op het voedsel in de koelkast gaat druppelen. Gebruik daarvoor de speciale reiniger, die al in het afvoergaatje zit.
Problemen oplossen Probleem Het lampje werkt niet. De compressor werkt continu. Mogelijke oorzaak 23 Oplossing De stekker zit niet goed in het stopcontact. Steek de stekker goed in het stopcontact. Het apparaat krijgt geen stroom. Er staat geen spanning op het stopcontact. Sluit een ander elektrisch apparaat aan op het stopcontact. Neem contact op met een gekwalificeerd elektricien. Het lampje staat in stand-by. Sluit en open de deur. Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje vervangen'.
Technische gegevens Het lampje vervangen 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder de schroef van de afdekking van het lampje. 3. Verwijder de afdekking van het lampje (raadpleeg de afbeelding). 4. Vervang het kapotte lampje door een nieuw lampje met hetzelfde vermogen dat specifiek bedoeld is voor huishoudelijke apparaten. (het maximale vermogen wordt getoond op de afdekking van het lampje). 5. Installeer de afdekking van het lampje. 6. Draai de schroef van de afdekking van het lampje vast.
Montage 25 op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die staat aangegeven op het typeplaatje van het apparaat. Klimaatklasse Omgevingstemperatuur SN +10°C tot + 32°C N +16°C tot + 32°C ST +16°C tot + 38°C T +16°C tot + 43°C Waterpas zetten Zorg er voor dat, wanneer u het apparaat plaatst, het waterpas staat. Deze stand kan bereikt worden met de twee afstelbare voetjes (2) die aan de voorkant en onderkant van het apparaat bevestigd zijn.
Montage Installatie onder een doorlopend werkblad A 2 m 200 c 105 570 550 3 93-10 820 min Als uw koelkast onder een doorlopend werkblad geïnstalleerd wordt, moet er een luchtuitlaatopening van minstens 200 cm 2 en een ventilatierooster dat past bij het uiterlijk van het werkblad gemonteerd worden aan de achterkant van het werkblad. De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten gelakt worden om te voorkomen dat het blad door binnendringen van vocht gaat opzwellen.
Montage 27 Omkeerbaarheid van de deur Om de volgende handelingen uit te voeren, raden we aan dat dit wordt gedaan met de hulp van een tweede persoon die de deuren van het apparaat stevig vasthoudt tijdens de werkzaamheden. Om de draairichting van de deur te veranderen, gaat u als volgt te werk: 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Kantel het apparaat voorzichtig naar achteren zodat de compressor de vloer niet kan raken. 3. Schroef beide afstelbare voetjes los. 4.
Het milieu niet precies op de kast past. Wacht in dat geval tot de pakking op natuurlijke wijze passend wordt. Als u bovenstaande handelingen liever niet zelf uitvoert, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde Klantenservice. De deskundige van de Klantenservice zal de draairichting van de deuren op uw kosten veranderen. Stopcontact voor stekker LET OP! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer vrij kan bewegen.
Het milieu 29 product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Sicherheitshinweise 31 übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist. Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.
Sicherheitshinweise WARNUNG! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden. • • • • 1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen. 3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes frei zugänglich ist. 4.
Betrieb 33 • Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen. • Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufgestellt werden. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden.
Erste Inbetriebnahme • • • • von der Raumtemperatur von der Häufigkeit der Türöffnung von der Menge der eingelagerten Lebensmittel und vom Standort des Geräts. Ist die Umgebungstemperatur hoch oder das Gerät voll beladen, dieses aber auf die niedrigste Temperatur eingestellt, so kann es bei andauerndem Betrieb des Geräts an der Rückwand zu Frostbildung kommen.
Praktische Tipps und Hinweise 35 Positionierung der Türeinsätze Die Türeinsätze können in verschiedener Höhe positioniert werden; damit ermöglichen Sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen. Bitte nehmen Sie die Einstellungen wie folgt vor: Ziehen Sie den Türeinsatz langsam in Pfeilrichtung, bis er sich herausheben lässt. Setzen Sie ihn dann in die gewünschte Position ein.
Reinigung und Pflege Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tüten und legen Sie diese auf die Glasablage über der Gemüseschublade. Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf diese Weise. Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.: diese können abgedeckt auf eine Ablage gelegt werden. Obst und Gemüse: bitte waschen Sie Obst und Gemüse gründlich und legen Sie es in die speziell dafür vorgesehene(n) Schublade(n).
Was tun, wenn … 37 Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an. Abtauen des Kühlschranks Bei normalem Betrieb wird Frost bei jedem Anhalten des Motorkompressors automatisch aus dem Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine Rinne in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über dem Motorkompressor, wo es verdampft.
Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist zu laut. Unebenheiten im Boden sind durch Unterlegen nicht ausgeglichen worden. Kontrollieren Sie, ob eventuelle Unebenheiten der Standfläche korrekt ausgeglichen wurden, so dass alle vier Füße fest auf dem Boden stehen. Das Gerät funktioniert nicht. Die Lampe funktioniert nicht. Das Gerät ist abgeschaltet. Gerät einschalten. Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
Was tun, wenn … 39 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur im Gerät ist zu niedrig. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie eine höhere Temperatur ein. Die Temperatur im Gerät ist zu hoch. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein. Die Tür ist nicht richtig geschlos- Siehe hierzu „Schließen der Tür“. sen. Die Temperatur der zu kühlenden Lebensmittel ist zu hoch.
Technische Daten TECHNISCHE DATEN S173TK48 S60150TK1 Abmessungen Höhe 850 mm 850 mm Breite 550 mm 550 mm Tiefe 612 mm 612 mm Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette. MONTAGE WARNUNG! Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Montage 41 Standort 15mm 15mm 100mm Das Gerät sollte möglichst weit entfernt von Wärmequellen wie Heizungen, Boilern oder direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden. Die Luft muss an der Geräterückseite frei zirkulieren können. Damit das Gerät die optimale Leistung bringen kann, wenn es unter einer überhängenden Wand installiert wird, muss der Abstand zwischen der Geräteoberseite und der Wand mindestens 100 mm betragen.
Montage Abnehmen der Arbeitsplatte Bauen Sie die Arbeitsplatte wie folgt aus: 1. Die Schrauben links und rechts auf der Rückseite lösen. 2. Heben Sie die Arbeitsplatte an der Vorderseite leicht an, schieben Sie sie ca. 20 mm zurück und heben Sie sie von der Front ab. 3. Die Schrauben links und rechts auf der Vorderseite lösen. 4. Bewahren Sie die Schrauben an einem sicheren Ort zusammen mit der Arbeitsplatte auf.
Montage 3. 4. 5. 6. 7. 43 Schrauben Sie beide Schraubfüße ab. Lösen Sie die Schrauben des unteren Türscharniers. Nehmen Sie das Scharnier ab. Stecken Sie den Bolzen in Pfeilrichtung um. Lösen Sie die Schraube und bringen Sie sie an der gegenüberliegenden Seite wieder an. Befestigen Sie das Scharnier an der gegenüberliegenden Seite. Nehmen Sie die Tür ab, indem Sie sie in leicht geöffneter Stellung nach unten ziehen. 8.
Hinweise zum Umweltschutz Steckdose VORSICHT! Vergewissern Sie sich, dass sich das Netzkabel des Geräts frei bewegen lässt. Die Steckdose für den Anschluss Ihres Geräts an die Stromversorgung sollte so gewählt werden, dass ein Herausziehen des Steckers jederzeit ungehindert möglich ist. Wird Ihr Gerät unter einer durchgehenden Arbeitsplatte aufgestellt, sollte die Steckdose wie abgebildet vorhanden sein.
200383664 - A - 302010 www.aeg-electrolux.