PowerCom plus II FP3581
PowerCom plus II ENG FRA ESP Instruction manual Mode d’emploi Instrucciones de uso p. 1 p. 12 p.
PELTOR PowerCom plus II HEADSETS, CSA CERTIFIED AND APPROVED BY FM APPROVAL FOR USE IN HAZARDOUS LOCATIONS MODELS: MT53H7A4720 - Head Band Version MT53H7B4720 - Neck Band Version MT53H7P3E4720 – Version with attachment for use with hardhat CSA AND FM LISTINGS: • Certified by CSA as Intrinsically Safe for Use in Hazardous Locations Class I, Div 1, Groups A, B, C and D; Class II, Groups G, Coal Dust; Class III • Approved by Factory Mutual as Intrinsically Safe for Use in Hazardous Locations Class I,
Headset basics…. Refer to figure H. 1. (MT53H7A4720) Wide padded headband – for over-the-head use (MT53H7B4720) Neckband - for use under a hardhat (MT53H7P3E4720) Slotted hardhat mount – snaps into slots of hardhats 2. Stainless steel headband wires – special bending processes ensure an even distribution of pressure around the ears. 3. Guide arms – slide assembly for easy height adjustment. 4.
Getting Started… BATTERIES Open the battery cover (#7, Fig. H) and place two 1.5 Volt AA size batteries inside the compartment. Ensure that the + and – poles of the batteries are in the correct positions (refer to figure inside the battery cover). The headset is polarity protected in the event batteries are incorrectly inserted. When the batteries get low in power, a voice message saying “low battery” will be heard inside the headset.
Operating Instructions……… PowerCom plus II, operates with a simple 3 key touch pad configuration (#8 fig H) and 1 PTT button (#11 fig H). 1. On/Off/Mode Selection (O) This button will turn the headset on or off by holding it down for more than 2 seconds. Once the headset is turned on, it reverts to a mode menu selection button, see below for mode menu details. Step-by-step mode menu selection Simply press the (O) key and the headset will confirm via a voice message what mode menu has been selected.
down to level 1 then hold the (-) key down for 1 second and release, a voice message confirmation will follow saying “volume off”. To reactivate push the (+) key once and the mode will revert back to the level 1 volume setting. CHANNEL This mode changes the main radio channel selections. By pressing the (+)(-) keys while in this mode the channels scroll up and down accordingly. A voice message confirms each new channel number selected as the (+) (-) keys are pressed.
Tip(s) 1) In order to communicate properly, all headsets in the group must be on the same main channel and same sub-channel. POWER This mode allows the selection of three transmitting power levels. When (+) is pressed, a voice confirmation will follow and the headset will adjust to a higher output power transmitting mode. When the (-) is pressed, a voice confirmation will follow and the headset will adjust to a lower output power transmitting mode.
Do not store the headset in temperatures exceeding +55°C, for example in on a car dashboard or behind the windshield. The ear seals deteriorate over time, inspect them regularly to ensure that there are no cracks. New earseals ensure optimum comfort and proper noise attenuation. Refer to page 15 for ordering information. Certain chemical substances may be harmful to this product. Contact the manufacturer for more information.
SPARE PARTS HY79 Hygiene kit Consists of two snap-in ear cushions and foam pads. Replace at least twice a year to ensure proper attenuation, hygiene and comfort. Sold as a pair, enough for one headset replacement. HY100A Ear seal comfort pad A single-use sweat absorbing pad that is placed on the ear seals. Sold in packages of 100 pair. HYM1000 Lip microphone hygiene tape Tape wraps around the lip microphone to protect against moisture and harsh environmental conditions.
SPARE PARTS cont. FL5602 External PTT ACK 05 Rechargeable battery pack Peltor AA rechargeable battery pack. FR05 US Charger specially made for ACK 05 Attention: Not to be used in areas known to be Hazardous. Audio accessory jack (#6, Fig H) connections NOTICE / WARNING NO external audio accessories may be connected into the Peltor PowerCom plus II MT53H7*4720, if the area where it is used requires I.S. (Intrinsically Safe) -approved equipment. FL6CS Cell phone patch-cord 2.
SUB-CHANNEL OPERATING FREQUENCIES CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) 1. 67.0 8. 88.5 15. 110.9 22. 141.3 29. 179.9 36. 233.6 2. 71.9 9. 91.5 16. 114.8 23. 146.2 30. 186.2 37. 241.8 3. 74.4 10. 94.8 17. 118.8 24. 151.4 31. 192.8 38. 250.3 4. 77.0 11. 97.4 18. 123.0 25. 156.7 32. 203.5 5. 79.7 12. 100.0 19. 127.3 26. 162.2 33. 210.7 6. 82.5 13. 103.5 20. 131.8 27. 167.9 34. 218.1 7. 85.4 14. 107.2 21. 136.5 28. 173.8 35. 225.
Address information for warranty/repair work: Please contact customer service prior to returning any products for servicing. Customer WebSite: E-mail Phone Service Contact Information: www.aearo.com peltor_communications@aearo.
Fondamental headset, PowerCom plus II Homologation FCC et Industry Canada (IC) Voir la figure H. 1. (MT53H7A4720) (MT53H7B4720) (MT53H7P3E4720) Serre-tête large rembourré : pour le port direct sur la tête Serre-nuque : pour le port sous le casque de sécurité Assemblage sur casque de sécurité perforé : s’insère dans les perforations du casque de sécurité 2. Serre-tête à treillis d’acier inoxydable: un procédé particulier de cintrage permet d’assurer une pression uniforme autour des oreilles. 3.
C’est un début... PILES Ouvrez le couvercle des piles (no 7, fig. H) et placez deux piles AA 1,5 V à l’intérieur du compartiment. Assurez-vous que les pôles + et – des piles sont placés convenablement (consultez le schéma à l’intérieur du couvercle des piles). Le casque d’écoute est protégé contre l’inversion de polarité au cas où les piles ne seraient pas placées convenablement. Lorsque les piles sont faibles, un message vocal avertissant que les piles sont faibles sera émis dans le casque d’écoute.
Le modèle pour assemblage sur casque de sécurité perforé peut être porté de deux façons différentes : position de travail (1) et position de ventilation (2). Lors de l’utilisation, les coquilles doivent être placées en position de travail. Appuyez sur les fils métalliques du serre-tête vers l’intérieur jusqu’à ce qu’un déclic se produise de chaque côté. Afin de conserver l’effet d’atténuation du bruit pendant le travail, n’appuyez pas sur les bords ou les côtés du casque de sécurité.
Une fois que le casque d’écoute est en marche et prêt à être utilisé, la touche (O) peut être utilisée pour la sélection du menu mode. Sélections du menu mode SON AMBIOPHONIQUE Ce mode permet le réglage du volume du microphone des oreillettes (no 10, fig. H). En appuyant sur les touches (+) et (-) lorsque ce mode est activé, vous réglerez le volume du son ambiant tel que reproduit dans les oreillettes, à la hausse ou à la baisse.
le mode retournera au niveau 1 de sensibilité d’émission à commande vocale (c.-à-d. le niveau de sensibilité du microphone le plus élevé). Lorsque que la sensibilité d’émission à commande vocale est nulle, la transmission radio du casque d’écoute peut seulement être actionnée via la touche d’actuation par bouton sur l’oreillette droite (no 11, fig. H), ou via la touche d’actuation par bouton à doigt télécommandé disponible en accessoire, voir à la page 13.
mode est activé, vous ferez défiler le choix des langues dans un sens ou dans l’autre. Un message vocal confirmera la langue sélectionnée. Remarques : 1) Le casque d’écoute retournera au mode de son ambiophonique (offert par le modèle de casque d’écoute PowerCom plus II) et au mode de réglage du volume du radio (offert par les modèles de casque d’écoute PowerCom et LiteCom) si les touches (O) (+) (-) ne sont pas actionnées pendant 5 secondes suivant une sélection.
Portez, réglez, nettoyez et maintenez toujours le casque d’écoute dans l’état requis par ces consignes. Sinon, les mécanismes d’atténuation du bruit et d’autres fonctions électroniques pourraient s’en trouver affectés. TRB L’ajustement inadéquat de cet appareil réduira son efficacité à atténuer le bruit. Consultez ce manuel pour les consignes d’ajustement adéquat. Pour de plus amples renseignements, veuillez écrire à la compagnie Aearo, 8001, Woodland Drive, Indianapolis, Indiana 46278.
PIÈCES DE REMPLACEMENT HY79 Dispositifs hygiéniques Consiste en deux coussinets d’étanchéité à enclenchement rapide et des tampons de mousse. Remplacer au moins deux fois par année afin d’assurer l’atténuation du bruit, l’hygiène et le confort approprié. Vendu en paires, suffisant pour le remplacement d’un casque d’écoute. HY100A Tampon matelassé Un tampon absorbant la sueur, à usage unique, posé sur les coussinets d’étanchéité. Vendu en paquets de 100 paires.
PIÈCES DE REMPLACEMENT (suite) FL5602 PTT externe ACK 05 Ensemble de piles rechargeables Ensemble de piles rechargeables Peltor AA. FR05 US Chargeur de piles spécialement conçu pour le ACK 05 ATTENTION : Ne pas utiliser dans des zones réputées dangereuses. Prises de connexion pour accessoires audio (no 6, fig. H) NOTICE/AVERTISSEMENT AUCUN accessoire audio externe ne peut être raccordé au Peltor PowerCom Plus II MT53H7*4720, si l’endroit où il est utilisé requiert un équipement homologué S.I.
CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) 1. 67.0 8. 88.5 15. 110.9 22. 141.3 29. 179.9 36. 233.6 2. 71.9 9. 91.5 16. 114.8 23. 146.2 30. 186.2 37. 241.8 3. 74.4 10. 94.8 17. 118.8 24. 151.4 31. 192.8 38. 250.3 4. 77.0 11. 97.4 18. 123.0 25. 156.7 32. 203.5 5. 79.7 12. 100.0 19. 127.3 26. 162.2 33. 210.7 6. 82.5 13. 103.5 20. 131.8 27. 167.9 34. 218.1 7. 85.4 14. 107.2 21. 136.5 28. 173.8 35. 225.7 DCS (Digitally Coded Squelch) 39. 023 53. 114 67. 174 81.
Renseignements portant sur les adresses de garantie et de réparations : Veuillez communiquer avec le service à la clientèle avant de retourner tout produit pour l’entretien. Coordonnées Site Web: Courriel: Téléphone du service à la clientèle : www.aearo.com peltor_communications@aearo.
Elementos básicos del auricular Vea la figura H. Banda ancha y acojinada para la cabeza – Para usarlo sobre la cabeza Banda para el cuello – Para usarlo bajo un casco Montura en casco ranurado – Encaja en las ranuras de los cascos 1. (MT53H7A4720) (MT53H7B4720) (MT53H7P3E4720) 2. Alambres de acero inoxidable para la banda de la cabeza – Un proceso especial de doblado garantiza la distribución uniforme de presión alrededor de los oídos. 3.
Cómo preparar el equipo BATERÍAS Abra la cubierta de las baterías (No. 7 en la figura H) y coloque dos baterías de tamaño AA de 1.5 voltios dentro del compartimiento. Verifique que los polos positivo y negativo de las baterías estén colocados correctamente (vea el diagrama dentro de la cubierta de las baterías). El auricular tiene protección contra la inversión de la polaridad, en caso de que se instalen incorrectamente las baterías.
Instrucciones de uso Tanto PowerCom plus II como PowerCom y LiteCom, todos usan la misma configuración simple de teclado de tres teclas (No. 8 en la figura H) y de 1 botón PTT. 1. Selección de modo encendido / apagado (0) Este botón enciende o apaga los auriculares si se mantiene oprimido por más de 2 segundos. Tan pronto se encienden los auriculares, pasa a ser un botón de selección de menú de modo, lo que se explica en detalle más adelante.
VOLUMEN Este modo permite ajustar el nivel de volumen de la señal de radio que reciben los auriculares. Al oprimir las teclas (+) o (-) en este modo, el volumen sube o baja consiguientemente. Un mensaje vocal confirma cada nuevo nivel a medida que se oprimen las teclas (+) o (-). Existen 5 niveles de volumen y un nivel de volumen apagado. El nivel de volumen apagado se puede activar pasando hasta el nivel 1, luego manteniendo oprimida la tecla (-) por 1 segundo y soltándola.
SUBCANAL Este modo permite cambiar la selección de canal privado / subcanal. Al oprimir las teclas (+) o (-) en este modo, los canales se desplazan en orden ascendente o descendente, según corresponda. Un mensaje vocal confirma cada nuevo número de canal escogido a medida que se oprimen las teclas (+) o (-). Hay 38 consonancias análogas de CTSS y 83 códigos digitales de DCS.
SERVICIO DE MANTENIMIENTO Limpie la parte externa de los auriculares regularmente, con jabón y agua tibia. Nota: No los sumerja en líquidos. Si se acumula humedad en el interior de los auriculares, retire el juego de higiene y deje que la unidad se seque. No guarde los auriculares en sitios cuya temperatura sea mayor que +55º C; por ejemplo, sobre el tablero de un vehículo o detrás del parabrisas. Las almohadillas para los oídos se deterioran con el tiempo.
Atenuación PowerCom plus II 3150 6300 MT53H7A4720 PowerCom plus II 18.6 23.6 31.8 36.6 31.2 36.4 39.5 38.3 4.3 3.1 2.8 2.2 2.4 3.6 3150 6300 MT53H7B4720 PowerCom plus II 19.1 22.3 31.7 34.7 33.5 37.9 40.8 38.8 2.6 2.3 2.7 2.4 2.9 2.5 3150 6300 MT53H7P3E4720 PowerCom plus II 18.1 21.7 31.5 35.5 30.7 36.8 39.7 38.6 3.1 2.9 2.8 2.7 2.7 2.7 1. Frecuencia 1 2. Atenuación media 2 2.7 3.1 2.5 3. Desviación estándar 3.6 2.5 2.1 39.0 2.6 40.4 2.9 39.0 2.
PIEZAS DE REPUESTO HY79 Juego para la higiene Consiste de dos almohadillas y cojines de espuma de ajuste a presión para los oídos. Cámbielos al menos dos veces al año para garantizar la atenuación, la higiene y la comodidad correctas. Vienen en pares, suficientes para reponer las piezas de un dispositivo auricular una vez. HY100A Almohadilla para amortiguar el cierre contra el oído Una almohadilla para absorber el sudor, de un sólo uso, que se coloca sobre los sellos del oído.
PIEZAS DE REPUESTO, continuación FL5602 PTT externo Acumulador recargable ACK05 Acumulador recargable Peltor AA. FR05 US Cargador especial para ACK 05. Atención: No debe utilizarse en zonas de peligrosidad conocida. Conexiones del enchufe para accesorios de sonido (No. 6 en la figura H) AVISO / ADVERTENCIA NO se deben conectar accesorios de audio externos en Peltor PowerCom plus II MT53H7*4720, si la zona donde se utiliza requiere equipos con homologación I.S. (intrínsicamente seguros).
CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) 1. 67.0 8. 88.5 15. 110.9 22. 141.3 29. 179.9 36. 233.6 2. 71.9 9. 91.5 16. 114.8 23. 146.2 30. 186.2 37. 241.8 3. 74.4 10. 94.8 17. 118.8 24. 151.4 31. 192.8 38. 250.3 4. 77.0 11. 97.4 18. 123.0 25. 156.7 32. 203.5 5. 79.7 12. 100.0 19. 127.3 26. 162.2 33. 210.7 6. 82.5 13. 103.5 20. 131.8 27. 167.9 34. 218.1 7. 85.4 14. 107.2 21. 136.5 28. 173.8 35. 225.7 DCS (Digitally Coded Squelch) 32 39. 023 53. 114 67.
Información de contacto para trabajos en virtud de la garantía / de reparación: Sírvase comunicarse con el departamento de servicio al cliente antes de enviar cualquier producto que requiera servicio. Información de contacto del departamento de servicio al cliente: Sitio web: www.aearo.com E-mail: peltor_communications@aearo.
34
35
36
For Canada: Peltor Communications 546 Bryne Drive, Unit C Barrie, ON L4N-9P6 FP3609 v.