MAT-601 Audiophile stereo tuner Tuner stéréo audiophile Owner’s manual Mode d’emploi FRANCE
RECYCLING IN EUROPEAN UNION COUNTRIES Disposal of your old appliance English This symbol on the product or on its packaging means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of life separately from your household wastes. There are separate coilection systems for recycling in EU. For more information, please contact the local authority or the dealer where you purchased the product.
WARNING ATTENTION ATTENTION: afin de réduire tout risques de chocs électriques ou de feu, ne pas exposer votre appareil à l’humidité ou à toutes sortes de liquides WARNING: to reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture. AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risques de chocs électriques, ne pas ouvrir l’appareil. Si un problème apparait, faites réparer votre appareil par un technicien qualifié.
CONSIGNES DE SECURITE LIRE LES INSTRUCTIONS PROTECTION DU CORDON SECTEUR Toutes les consignes de sécurité et instructions quand à l’utilisation de notre produit doivent faire l’objet d’une lecture attentive. Votre cordon d’alimentation doit être correctement installée afin qu’il ne soit pas piétiner ou arracher.
SAFETY INSTRUCTIONS READ INSTRUCTIONS POWER-CORD PROTECTION All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance. RETAIN INSTRUCTIONS The safety anil operating instructions should be retained for future use.
RÉGLAGES FACE AVANT FRONT PANEL CONTROLS BOUTON MARCHE/ARRET Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre appareil (éclairage bleu de l’afficheur). La mise en marche de votre appareil ne doit se faire qu’après vérification de votre tension d’utilisation. Votre tuner MAT-601 est prévu pour une utilsation entre 220 et 240V.
SCAN + Appuyez sur ce bouton pour faire défiler les fréquences hautes.(Incrémentation). SCAN Appuyez sur ce bouton pour faire défiler les fréquences basses.(Décrémentation). SCAN + Press Scan+ button to tune into a higher frequency. Press and keep two seconds, scan automatically. SCAN Press Scan- button to tune into a lower frequency. Press and keep two seconds, scan automatically. BOUTON D’ACCORD MANUEL Ce bouton vous permet d’afficher manuellement la fréquence souhaitée.
2. During listening to the music, users can memorized their desired stations manually by pressing button A/B/C/D and 1-8. memorized automatically If selecting station type search mode, press STEP-/+ in order that stations can be searched step by step as folk, oldies , nation, jazz, etc. How to use RDS: Press RDS button on the remote control to enter into RDS mode.
ANTENNE AM Branchez l’antenne AM fournie avec l’appareil. Si vous utilisez une antenne AM externe, branchez vous sur les deux prises AM et LOOP antenna. AM ANTENNA Connect the AM antenna supplied with the tuner to this terminal. If an external antenna is used, make connections to the AM and LOOP antenna terminal in accordance with the instructions supplied with the antenna.
SPECIFICATIONS ET PERFORMANCES PERFORMANCE SPECIFICATIONS FM FREQUENCY RANGE 87.5MHz-108MHz SENSITIVITY (Distorsion<1%-1kHz/98MHz) 25dBu DISTORSION (In 60dBu - 1kHz) < 1% S/N RATIO (1kHz - 98Mhz) > 60 dB CHANNEL SEPARATION > 25 dB INPUT IMPEDANCE 100K ohms RDS (In 40dBu - 8 digits/7segments) OK DISPLAY (Sync with function) OK OUTPUT LEVEL Unbalanced 1.
REMOTE CONTROL TÉLÉCOMMANDE MULTIFONCTIONS AM/FM selector AUTO search 1-8 presets (to be used with family A-D presets) Frequencies step by step RDS Scan + or - Memory Tuner (input on your AA amplifier) Family presets buttons A, B, C or D Muting function (on your AA amplifier) Decrease volume (on your AA amplifier) Increase volume (on your AA amplifier)
FRANCE w w w. a d v a n c e - a c o u s t i c .