Quick Installation Guide

PROSIXCMBOVC
Combination Smoke/Carbon Monoxide (CO) Detector /
Combinaison de détecteur de fumée/de monoxyde de carbone (CO)
Quick Installation Guide
This device is intended for use with Resideo control panels that support PROSiX series devices including the
PROSIXCMBOVC. Check the control for compatibility with this device. This device occupies 3 control panel
zones, one zone for each service (smoke detection, heat detection, carbon monoxide detection).
NOTE: This device must be installed by a qualified technician.
Guide d'installation Rapide
Ce produit est conçu pour être utilisé avec les panneaux de commande Resideo qui prennent en charge les
dispositifs de la série PROSiX, y compris le PROSIXCMBOVC. Confirmez la compatibilité des commandes
avec ce dispositif. Il occupe 3 zones de panneau de commande, une zone pour chaque service (détection de
fumée, détection de chaleur, détection de monoxyde de carbone).
REMARQUE : ce dispositif doit être installé par un technicien qualifié.
FEATURES
Multi-Criteria Sensing: uses three sensing elements to react faster while minimizing false alarms:
- Photoelectric smoke sensor detects airborne smoke particles
- Carbon Monoxide (CO) sensor detects CO concentrations
- Thermal detection monitors for dangerous rise in temperature
CO Detector End-of-Life reporting (detector needs replacing)
Smoke detector maintenance reporting (detector needs cleaning or replacing)
Low Battery Detection
One Go / All Go: all smoke/CO detectors in the system programmed as one-go-all-go will sound on alarm.
Voice announcements (English or French)
See Installation Instructions (R800-26489) – www.resideo.com and the Limitations of Fire Alarm Systems
Insert (800-15144), System Smoke Detectors Application Guide (RD-GS101-39-001; ST-QP-RD-001-
039/10Y), and Limitations of Carbon Monoxide Detectors (P/N K14670V1).
LED INDICATORS
The PROSIXCMBOVC Smoke/CO detector features a multi-color top LED:
Green = Supervisory indication; blinks during power on, reset, and during normal operation
Amber = Signal maintenance and trouble events
Red = Alarm condition (Smoke, CO or Heat)
Side LED windows indicate alarms:
Red = Smoke or Heat alarm
Blue = CO alarm
The carbon monoxide alarming circuit of this device is designed to detect carbon monoxide gas from ANY source of
combustion. The carbon monoxide alarming circuit of this device is NOT designed to detect smoke, fire, or any other
gases.
WARNING: This product is intended for use in ordinary indoor residential areas. It is not designed to measure
compliance with commercial and industrial standards.
CARACTÉRISTIQUES
Capteurs à critères multiples: utilise trois élément de détection pour réagir plus rapidement en réduisant
au minimum les fausses alarmes :
- Capteur photoélectrique détectant la fumée et les particules de fumée en suspension
- Capteur de monoxyde de carbone (CO) détectant les concentrations de CO
- Détection thermique pour les élévations de température dangereuses
Signalement de la fin de vie du détecteur de CO (détecteur devant être remplacé)
Signalement qu'un détecteur de fumée/CO à besoin d'entretien (détecteur devant être nettoyé ou
remplacement)
Détection de pile faible
Une seule fois pour tout : tous les détecteurs de fumée du système programmés comme « Une seule fois
pour tout » retentiront.
Messages vocaux (Français ou Anglais)
Voir le Guide D’Applications des Détecteurs de fumée du système (R800-26489FC) – www.resideo.com
Restrictions de ce système d’alarme de feu insert (800-15144FC) et les Voir le Guide des Détecteurs de
fumée du système (RD-GS101-39-001; ST-QP-RD-001-039/10Y) et Limites des avertisseurs de monoxyde
de carbone (P/N K14670-1FR).
INDICATEURS À DEL
Le détecteur de fumée/CO PROSIXCMBOVC est muni d'une DEL multicolore sur le dessus de l'unité :
Vert = Indication de supervision; elle clignote durant la mise sous tension, la réinitialisation et durant le
fonctionnement normal de l'unité.
Ambre = Signal de maintenance et de défectuosités
Rouge = Condition d'alarme (soit de fumée, soit de CO, ou chauffer)
Les fenêtres de DEL du côté indiquent les alarmes : Rouge = fumée ou chauffer alarme, Bleue = CO alarme.
Le circuit d’alarme au monoxyde de carbone de ce dispositif est conçu pour détecter le monoxyde de carbone à
partir de TOUTE source de combustion. Le circuit d'alarme pour monoxyde de carbone de ce dispositif n’est PAS
conçu pour détecter la fumée, les incendies ou tout autre gaz.
AVERTISSEMENT : cet article est destiné à une utilisation en intérieur dans des zones résidentielles ordinaires. Il
n'a pas été conçu pour la mesure de conformité aux normes commerciales et industrielles.
POWER UP and LANGUAGE SELECTION
Remove battery pull tab. Be sure batteries are seated properly to avoid a low battery condition after
15 seconds.
Upon power up, Green LED Blinks every 2 seconds / Sounder is Silent. After power up, the
detector prompts for language selection.
Select the desired language.
English: Press the Smoke (•) test button
Fre
nch
: Press the CO (••
) test button
MISE SOUS TENSION DANS LA LANGUE SÉLECTIONNÉE
Retirez la languette qui recouvre les piles. Assurez-vous que les piles sont correctement insérées
afin d'éviter qu'une condition de piles faibles se produise après 15 secondes.
Lors de la mise sous tension, La DEL verte clignote à toutes les 2 secondes / l'avertisseur sonore est
silencieux. Après la mise sous tension, le détecteur vous invite à faire le choix de la langue.
Sélectionnez la langue désirée.
Anglais : Appuyez sur le bouton de test de fumée (•).
Français : Appuyez sur le bouton de test de CO (••).
ENROLLMENT
IMPORTANT NOTES:
The Smoke and Carbon Monoxide (CO) sensors each have unique MAC ID numbers (serial numbers) that
are enrolled in separate zones.
Once enrolled, the device cannot be used with another system until it is removed from the current controller.
See the 24-hour Enrollment Deletion section below or the controller’s instructions.
Enroll the Device Services (Smoke, CO)
The detector is enrolled and voice descriptors, device and zone response types are edited via AlarmNet
360, or the Control Panel's Local Programming mode. Refer to the control panel's programming instruction for
additional information.
1. Remove the detector from the base plate (tamper switch must be faulted when enrolling) and when
prompted.
2. Pull the battery tab to activate enrollment process (be sure batteries are seated properly to avoid a false
low battery condition). If the battery tab has already been removed and the unit is powered up, press
either Test switch for less than 3 seconds to activate the enrollment process.
3. The device attempts enrollment (green LED flashes about 8 seconds). If successful, the green LED lights
steady for 3 seconds and the device announces successful enrollment.
If the LED does not light steady, enrollment failed. Retry by pressing either Test switch for less than 3
seconds. The Smoke Zone will automatically be enrolled but the Heat and CO Zones must be added
using the "Add Sensor" feature in AN360. The zone attributes are shown below:
Zone Device Type Zone Response Type
Smoke Det. Smoke Detector Fire No Verification
Heat Det. Heat Sensor Fire No Verification
CO Det. Carbon Mono. Det. Carbon Monoxide
NOTE: Maintenance and CO End-of-Life are automatically enrolled for the respective smoke and CO
zones. Upon either of these conditions, Contact ID code E386 “Low Maintenance Smoke” is sent for the
respective zone.
Supervision: Detector supervision transmission is factory set for 1 minute and is not programmable.
ENREGISTREMENT
REMARQUE IMPORTANTE :
Les capteurs de fumées, chaleur et monoxyde de carbone (CO) possèdent chacun un numéro
d'identification MAC (numéro de série) inscrit dans des zones séparées.
Une fois enrôlé, le dispositif ne peut pas être utilisé avec un autre système avant d'avoir été supprimé du
panneau actuel. Consultez la section Détection d’enregistrement 24 heures ci-dessous ou les instructions
du contrôleur.
Enregistrez les services liés au dispositif (fumée, chaleur, CO)
Le détecteur est enregistré et les descripteurs vocaux, le dispositif et les types de réponse de zones sont
modifiés avec AlarmNet 360 ou le mode de programmation locale du panneau de commande. Reportez-
vous aux instructions de programmation du panneau de commande pour plus d'informations.
1. Retirez le détecteur du support de montage (l’interrupteur antisabotage doit être mis en défaut au moment
de l’enregistrement), lorsqu’ invite :
2. Tirez sur la languette des piles pour activer le processus d’enregistrement (assurez-vous que les piles
soient bien installées pour éviter une fausse situation de pile faible). Si la languette des piles a é
retirée et que l’unité est mise sous tension, appuyez sur l’un des interrupteurs Test durant au moins 3
secondes pour activer le processus d’enregistrement.
3. Le dispositif tente de s’enregistrer (la DEL vert clignote durant environ 8 secondes). S’il y parvient, la DEL vert
s'allume en continu durant 3 secondes et le dispositif annonce le succès de l’enregistrement.
Si la DEL ne s’allume pas en continu, l’enregistrement a échoué. Réessayez en appuyant sur l’un des
interrupteurs Test durant moins de 3 secondes. La zone de fumée sera automatiquement définie, mais
les zones de chaleur et de CO doivent être ajoutées à l’aide de la fonction « Ajouter un capteur » dans
AN360. Les attributs des zones sont indiqués ci-dessous
:
Zone
Type de
dispositive
Types de réponse
de z
o
ne
D
ét. de
fume
Détecte
ur de
fume
Incendie
s
ans
verification
Dét. de chaleur
Détect
eur de c
haleur
Inc
endie sans
verification
t. de CO
Dét. de m
ono. de carbone Det.
Monoxyde de car
bone
REMARQUE : l’entretien et la fin de vie CO sont automatiquement enregistrés pour les zones de fumée
et de CO respectivement. Sur l’une ou l’autre de ces conditions, le code ID de contact E386
« Low Maintenance Smoke » (Faible entretien fumée) est envoyé pour la zone concernée.
Supervision : le paramètre par défaut de la transmission de supervision du détecteur est réglé à 1 minute
et il n'est pas programmable.
24-HOUR ENROLLMENT DELETION
Use this procedure within 24 hours of initial enrollment to delete this device from the control panel This
allows reenrollment in a specific control panel in case enrollment in that panel failed. This resets the device
to factory default settings and removes the communication link data in the control panel in which it is
enrolled.
1. Press and hold both the Smoke (•) and CO (••) Test switches simultaneously for 5 seconds and release.
The green LED flashes rapidly.
2. Press and hold both buttons again for one second and release.
3. LED blinks rapidly after 15 seconds, confirming deletion.
SUPPRESSION D’ENREGISTREMENT DE 24 HEURES
Utilisez cette procédure dans les 24 heures après l’enregistrement initial pour supprimer le dispositif du
contrôleur. Cela permet de réenregistrer dans un contrôleur précis au cas où l’enregistrement dans ce
contrôleur échoue. Cela rétablit les paramètres par défaut définis en usine du dispositif et supprime les
données de liaison de communication du contrôleur dans lequel le dispositif est inscrit.
1. Appuyez et maintenez enfoncés simultanément les deux commutateurs d'essai de fumée (•) et de CO
(••) pendant 5 secondes, puis relâchez-les. Attendez que la DEL vert clignote rapidement.
2. Appuyez et maintenez à nouveau les deux commutateurs durant une seconde, puis relâchez-les.
3. La DEL clignote rapidement après 15 secondes pour confirmer la suppression.
TO SILENCE THE DETECTOR
Press the test switch. The detector sounds again after 5 minutes if the alarm condition continues
.
Note: The detector cannot be silenced if the the smoke concentration exceeds 4ft% or the CO
concentration exceeds 350ppm.
POUR FAIRE TAIRE LE DÉTECTEUR
Appuyez sur le bouton de test. Le détecteur sonne à nouveau après 5 minutes si la condition d'alarme
persiste.
Remarque : Le détecteur ne peut pas être mis sous silence si la concentration de fumée dépasse 4 pi ou si
la concentration de CO dépasse 350 ppm.
MOUNTING
After enrolling, verify adequate signal strength with the device in its intended mounting location. Adjust the
device location and orientation as necessary. Refer to Installation Guide (R800-26489) for full mounting
instructions.
NOTE: This device should not be located within 5 ft (1.5 m) of any cooking appliance.
MONTAGE
Si l’appareil n’est pas dans son emplacement de montage final lorsqu’il est enrôlé, effectuez des tests Tout
ou rien (voir les instructions du panneau de commande) pour vérifier que la puissance dusignal est
adéquate. Au besoin, modifiez l'emplacement ou l'orientation du dispositif. Reportez-vous au Guide
d’installation (R800-26489FC) pour obtenir des instructions complètes de montage.
REMARQUE : ce dispositif ne doit pas être situé à moins de 1,5 m (5 pi) de tout appareil de cuisson.

Summary of content (2 pages)