FCC Caution. § 15.19 Labelling requirements. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subj ect to the following two conditions: (1) This device may not cause ha rmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. § 15.21 Information to user. Any Changes or modifications not expressly approved by the party resp onsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. § 15.
DE Bedienungsanleitung Seite 2 Alarm-Monitor »alarmo« EN User manual Page 8 Alarm monitor »alarmo« FR Mode d’emploi Page 14 Détecteur universel d’alarme »alarmo« NL Gebruiksaanwijzing Pagina 20 Alarmmonitor »alarmo« IT Istruzioni per l’uso Pagina 26 Monitor di allarme »alarmo« ES Instrucciones de servicio Monitor de alarma »alarmo« Página 32
IC Caution. RSS-GEN Issue 4 November 2014 "&" Rss-gen délivré le 4 novembre 2014 - English: This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. - French: Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
GeräteVorderseite GeräteRückseite Mikrofonfläche Batteriefach Anschlussbuchse für 12 V Steckernetzteil Sendestatus / MomentAnzeige-LED Akkustatus-Anzeige-LED Seitenansicht links Funktionstaste 2 Deutsch Anschlussbuchsen für Vibrationskissen und Module
Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb Ihres »sign lux« Alarmmonitors »alarmo«. Sie haben sich dabei für einen hochmodernen und zuverlässigen Sender unseres »sign lux« Funksystems entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um die Anlage richtig in Betrieb nehmen zu können und mit allen Möglichkeiten des Systems vertraut zu werden.
Inbetriebnahme 1. Standortwahl »alarmo« wertet die Geräusche in seiner Umgebung auf typische Muster eines Alarmsignals hin aus. Um diese Funktion zu unterstützen, sollte »alarmo« möglichst nahe zum Alarmtongeber, welcher akustisch abgegriffen werden soll, aufgestellt werden (Zum Beispiel auf einem Regal unterhalb eines Rauchmelders).
Wichtige Hinweise: Die Alarmauslösung seitens des »alarmo« erfolgt durch computergesteuerte positive Analyse der Umgebungsgeräusche. Trotz der Filterung und einprogrammierten Schwellenwerte kann eine Fehlauslösung, auf Grund der nahezu unendlichen Anzahl verschiedenst möglichen Geräusche (z. B. alarmtonähnliche Klingeltöne eines Mobiltelefons) nicht vollständig ausgeschlossen werden. Daher kann seitens der Humantechnik GmbH keinerlei Haftung für Fehlalarme oder deren Folgen übernommen werden.
Wartung und Pflege Alle »sign lux«-Geräte sind wartungsfrei. Bei Verschmutzung sollten Sie das Gerät gelegentlich mit einem weichen, angefeuchteten Tuch reinigen. • Achtung: Gerät vor Reinigung ausstecken! Verwenden Sie niemals Alkohol, Verdünner oder andere organische Lösungsmittel. »alarmo« sollte nicht über längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden und darüber hinaus vor großer Hitze, Feuchtigkeit oder starker mechanischer Erschütterung geschützt werden.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwen den in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte). Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Front Back microphone area battery compartment transmission status / momentary indicator LED connector for 12 V power supply battery level indicator LED view of left side function key 8 English connectors for vibrating pillow and modules
Congratulations on the purchase of your »sign lux« alarm monitor »alarmo«. You have chosen a highly modern and reliable transmitter for the wireless »sign lux« home signalling system. Please read this manual thoroughly to be able to set up the unit correctly and to familiarise yourself with all of the features the system offers.
Setting up the system 1. Placement »alarmo« scans and analyses the noises within its environment for sounds typical of smoke detectors and similar alarm systems. In order to assist this function, »alarmo« should be placed as close as possible to the sound source of the alarm, which is to be monitored (e. g. on a shelf underneath a smoke detector).
Important notice: »alarmo«’s radio alarm signal is triggered by the computer-assisted positive analysis of environment sounds. Despite of digital filtering and programmed threshold values, the possibility of a false alarm cannot be fully excluded, due to the almost limitless variety of possible sounds (e. g. siren-like custom ringtones on mobile phones). Due to these facts, the Humantechnik GmbH will take no responsibility for false alarms and their effects.
Maintenance and care »alarmo« does not require any maintenance. If the unit does become dirty, simply wipe it clean with a soft, damp cloth. Note: Disconnect »alarmo« from the power supply! Never use spirits, thinners or other organic solvents. Do not set »alarmo« up where it will be exposed to full sunlight for long periods. In addition, it must be protected against excessive heat, moisture and severe mechanical shocks. Note: This product is not protected against splash water.
Disposal of used electric and electronic units (applicable in the countries of the European Union and other European countries with a separate collection system). The symbol on the product or the packaging indicates that this product is not to be handled as ordinary household waste but has to be returned to a collecting point for the recycling of electric and electronic units. You protect the environment and health of your fellow men by the correct disposal of this products.
Face avant de l’appareil Face arrière de l’appareil Logement de l’accu Surface du microphone Prise d’alimentation pour raccord d’un bloc-secteur 12 V LED statut d’émission LED état accu Prises pour raccordement pour coussin vibrant et modules générateurs de signaux Vue du côté gauche Touche de fonction 14 Français
Félicitations pour l’achat du détecteur universel d’alarme »alarmo« »sign lux« . Vous avez opté pour un émetteur moderne et fiable de notre système radio »sign lux«. • • Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour une bonne mise en service de l’appareil et pour vous familiariser avec toutes les possibilités du système.
Mise en service 1. Choix de l’emplacement L’»alarmo« analyse et compare les sons environnants aux signaux typiques des alarmes. Afin de favoriser cette fonction, l’»alarmo« doit être placé à proximité de l’alarme sonore à détecter acoustiquement (par exemple sur une étagère sous le détecteur de fumée).
Remarques importantes : Le déclenchement de l’alarme par l’»alarmo« résulte de l’analyse de la reconnaissance des bruits environnants. Malgré le filtrage et la programmation des valeurs seuil, un déclenchement intempestif ne peut pas être entièrement exclu, en raison de la multitude des bruits possibles (comme par exemple la sonnerie d’un téléphone portable). De ce fait Humantechnik GmbH/ SMS Audio Electronique Sàrl ne porte aucune responsabilité en cas de déclenchement intempestif et à ses conséquences.
Maintenance et entretien Tous les appareils »sign lux« sont exempts de maintenance. Si l’appareil est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux et légèrement humide. Attention : débranchez l’appareil avant de le nettoyer ! N’utilisez jamais d’alcool, de diluant ni d’autres solvants organiques. L’»alarmo« ne doit pas être exposé en plein soleil de façon prolongée, posé près de source de chaleur, d’humidité ou exposé à de fortes vibrations mécaniques.
Gestion des déchets électriques et électroniques (dans les pays de l’Union européenne et dans les autres pays européens disposant d’un système de collecte distinct pour cette classe de déchets). Le symbole sur le produit ou l’emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté comme les déchets ménagers ordinaires, mais apporté à un point de collecte pour le recyclage des déchets électriques et électroniques.
Voorkant Achterkant microfoon batterij compartiment aansluiting voor 12V stroomkabel zendstatus indicator batterij niveau indicator Zijaanzicht (linkerzijde) functieknop 20 Nederlands aansluitingen voor trilkussen en modules
Wij feliciteren u met de aankoop van uw »sign lux« alarmmonitor »alarmo«. U heeft gekozen voor een modern en betrouwbaar systeem. Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing nauwkeurig door, zodat de alarmmonitor correct wordt aangesloten en u bekend bent met de mogelijkheden die het systeem biedt.
Het systeem aansluiten 1. Plaatsing »alarmo« scant en analyseert omgevingsgeluiden, en reageert op typische geluiden van brandmelders en vergelijkbare alarmsystemen. Het is van belang dat »alarmo« zo dicht mogelijk bij de geluidsbron van het te volgen alarm wordt geplaatst (bijvoorbeeld op een plank onder een brandmelder).
Aandachtspunten: Het radio alarmsignaal van »alarmo« treedt in werking na een computergestuurde positieve analyse van omgevingsgeluiden. Ondanks de digitale filtering en geprogrammeerde drempelwaardes, kan de mogelijkheid van een vals alarm niet volledig worden uitgesloten, vanwege de enorme verscheidenheid aan mogelijke omgevingsgeluiden (bijvoorbeeld ringtones van mobiele telefoons die erg lijken op sirenes).
Onderhoud en verzorging »alarmo« is onderhoudsvrij. Wanneer het apparaat vuil is, hoeft u het enkel met een zachte,vochtige doek te reinigen. Let op: Haal altijd eerst de stekker uit de 230V contactdoos. Gebruik nooit alcohol, verdunner of andere organische oplosmiddelen. De »alarmo« mag niet langdurig blootgesteld worden aan rechtstreekse zonnestralen en moet beschermd worden tegen grote hitte, vocht of sterke mechanische trillingen. Let op: Dit product is niet beschermd tegen spatwater.
Verwijdering van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur (toe te passen in de landen van de Europese Unie en andere Europese landen met een afzon derlijk inzamelsysteem voor deze apparaten). Het symbool op het product of de verpakking wijst erop dat dit product niet als normaal huishoudelijk afval mag worden behandeld maar bij een inzamelpunt voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur moet worden afgegeven.
Lato anteriore dell’apparecchio Lato posteriore dell’apparecchio microfono Vano batteria Presa per il collegamento dell’alimentatore a spina da 12 V Stato di invio / Visualizzazione istantanea Indicatore di stato della batteria Attacco per cuscino vibrante o per moduli Vista laterale sinistra Tasto funzione 26 Italiano
Ci congratuliamo con Lei per aver acquistato un monitor d’allarme »alarmo« »sign lux«. Ha scelto di acquistare un trasmettitore ultramoderno ed affidabile del nostro sistema radio »sign lux«. La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per poter mettere correttamente in funzione l’impianto e per acquisire la necessaria familiarità con tutte le possibilità d’uso del sistema.
Messa in servizio 1. Scelta dell’ubicazione »alarmo« elabora i rumori prodotti nel proprio ambiente sulla base di modelli tipici di un segnale d’allarme. Per favorire questa funzione è consigliabile posizionare »alarmo« il più vicino possibile alla sirena d’allarme che deve essere captata acusticamente (ad esempio su di una mensola sotto un rilevatore di fumo).
Note importanti L‘attivazione dell‘allarme da parte di »alarmo« avviene tramite analisi positiva computerizzata dei rumori ambientali. Nonostante il filtraggio e i valori soglia programmati, l‘eventualità dell‘emissione di falsi allarmi, per effetto del numero quasi infinito dei diversi rumori possibili (ad esempio suonerie di telefoni cellulari simili a segnali d‘allarme), non si può escludere completamente.
Manutenzione Tutti gli apparecchi »sign lux« non necessitano di manutenzione. Pulire le possibili impurità con un panno umido e morbido. Non utilizzare mai alcool, diluenti o altri solventi organici. Evitare una prolungata esposizione degli apparecchi »sign lux« ai raggi solari e proteggerli da eccessivo calore, umidità elevata e da forti scosse meccaniche. • • Aviso importante: Questo prodotto non è protetto dagli schizzi.
Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (norme da osserva re nei paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei nei quali sia prevista la raccolta separata di questo tipo di apparecchiature). Il simbolo riportato sul prodotto o sulla confezione indica che il telefono non deve essere smaltito attraverso i normali canali di smaltimento dei rifiuti domestici ma portato a un centro di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Lado delantero del aparato Lado trasero del aparato Compartimento para baterías micrófono Jack para fuente de alimentación de 12 V Estado de envío / Indicación del instante Indicación del estado de la batería Conexión para almohada vibratoria/otros módulos Lado trasero del aparato izquierdo Tecla de función 32 Español
Lo felicitamos por la adquisición de su monitor de alarmas »sign lux« »alarmo«. Usted ha optado por una instalación emisora confiable y ultramoderna de nuestro sistema de radio »sign lux«. Le solicitamos que por favor lea estas instrucciones con atención, a los fines de poder poner en marcha correctamente la instalación y familiarizarse con todas las posibilidades del sistema.
Puesta en marcha 1. Selección del lugar de instalación »alarmo« evalúa los ruidos a su alrededor basándose en patrones típicos de una alarma. A los fines de favorecer esta función, el »alarmo« debería instalarse lo más cerca posible del emisor de sonido de la alarma, cuya señal acústica deba percibirse (Por ejemplo sobre un estante debajo de un detector de humo).
Indicaciones importantes: La activación de la alarma por parte del »alarmo« se lleva a cabo a través de un análisis positivo de los ruidos del entorno controlado por computadora. A pesar del filtrado y los valores límite programados no se podrá descartar por completo una falsa alarma generada por la cantidad prácticamente infinita de distintos ruidos posibles (p. ej.
Mantenimiento y cuidado Todos los aparatos »sign lux« son libres de mantenimiento. De haberse ensuciado el aparato, éste se debería limpiar ocasionalmente con un trapo suave y húmedo. Nunca se deberán utilizar alcohol, diluyentes u otros disolventes orgánicos. El aparato no debería exponerse por tiempos prolongados a irradiación solar directa, y además debería protegerse contra calor intenso, humedad o fuertes sacudidas mecánicas.
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos usados (a respetar en los países de la Unión Europea y otros países europeos con un sistema de recogida indepen diente de este tipo de equipos).El símbolo que aparece en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe eliminar junto con el resto de desechos, sino que debe llevarse a un centro de recogida de residuos para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
38
39
Humantechnik Service-Partner DE Humantechnik GmbH Im Wörth 25 D-79576 Weil am Rhein Tel.: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-0 Fax: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-70 E-mail: info@humantechnik.com CH Humantechnik GHL AG Rastatterstrasse 9 CH-4057 Basel Tel.: +41 (0) 61/ 6 93 22 60 Fax: +41 (0) 61/ 6 93 22 61 E-mail: info@humantechnik.com F/B SMS Audio Electronique Sàrl 173 rue du Général de Gaulle F-68440 Habsheim Tel.: +33 (0) 3 89/ 44 14 00 Fax: +33 (0) 3 89/ 44 62 13 E-mail: sms@audiofr.