TM ComTac™ / SWAT-TAC VI NIB Headset MT20H682**-**N**
Quick guide Fig 1 2. 1. Fig 2 “Power on/off” 3. 4. Fig 3 ~2s ~1s Fig 4 “Menu” 1. Fig 5 From Power off mode 2. “Ear-plug mode” 3.
Fig 7 Fig 8 “NIB PTT On / NIB Off / NIB VOX On” Quick double press Fig 9 Press Keypad (C:13 and C:14)
A) ANSI S3.19-1974 Folding Headband with foam cushion MT20H682FB-**N** A:1 Frequency (Hz) (ƒ) A:2 Mean attenuation (dB) (Mf) A:3 Standard deviation (dB) (sf) 125 13.6 2.6 250 17.7 2.5 500 28.8 2.7 1000 31.9 1.9 2000 32.3 1.5 3150 39.3 4.1 4000 39.9 2.3 6300 42.1 2.6 8000 41.4 2.5 NRR 125 11.4 2.8 250 15.7 2.7 500 21.7 2.0 1000 28.9 2.7 2000 33.1 1.9 3150 40.8 3.5 4000 38.8 3.7 6300 37.3 2.5 8000 37.3 3.5 NRR 125 15.5 4.0 250 17.9 2.5 500 26.0 2.3 1000 31.3 2.7 2000 32.4 3.
C) (C:1) (C:2) (C:11) (C:3) (C:12) (C:7) (C:9) (C:8) (C:4) (C:5) (C:9) (C:13) (C:6) (C:10) D) (C:15) D:2 D:1 D:3 E) E:1 E:2 3mm F) F:1 F:2 G) G:1 G:2 G:3 G:4 G:5 (C:14)
3M™ PELTOR™ ComTac™ / SWAT-TAC VI NIB Headset EN ES FR 1-20 21-41 42-62
EN 3M™ PELTOR™ ComTac™ / SWAT-TAC VI NIB Headset MT20H682**-**N** d. INTRODUCTION Congratulations and thank you for choosing 3M™ PELTOR™ communication solutions! Welcome to the next generation of protective communication. INTENDED USE e.
EN LABORATORY ATTENUATION Backband WARNING! 3M strongly recommends individual fit testing of hearing protectors. If the NRR is used to estimate typical workplace protection, 3M recommends that the noise reduction value be reduced by 50% or in accordance with applicable regulations. D:4 Explanation of attenuation tables ANSI S3.
EN Helmet Attachment NOTE: When used in high altitudes/aviation the surrounding pressure can be reduced rapidly and affect the microphone sensitivity, for example during helicopter ascent. If this occurs, position the microphone closer and/or speak louder to increase the pressure on the microphone membrane. D:11 OPERATING INSTRUCTIONS Changing and replacing the batteries (Fig 1) 1-2. Remove the battery compartment lids and insert the batteries (2xAAA). 3.
EN Face-To-Face communication via NIB technology NIB enables face-to-face communication within close range in noisy environments. 6 5 5-10 m radius fade in/fade out 3 6 2 1 4 3 2 5 1 8 9 4 8 9 7 7 Which NIB group you belong to depends on where you and the other NIB headsets are located. NIB operates when the environmental noise level exceeds approx. 80 dB and when the noise is continous for approx. 1 second.
EN Factory reset Resets all menu settings to the factory default values. This setting needs to be confirmed by pressing [+] when the voice says “confirm factory reset”. Ambient/Environmental listening mode The ambient/environmental listening mode is available in classic mode and advanced mode. Classic mode allows you to adjust the volume in four steps by increasing or decreasing the sound level of the ambient/environmental listening.
EN SPARE PARTS AND ACCESSORIES • Increase the separation distance between the two interfering devices. • Consult 3M Technical Services. 3M™ PELTOR™ HY68 SV Hygiene kit Replaceable hygiene kit. Replace at least twice a year to ensure constant attenuation, hygiene and comfort. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) 3M™ PELTOR™ HY80A Gel cushion hygiene kit Replaceable hygiene kit. Replace at least twice a year to ensure constant attenuation, hygiene and comfort.
EN 1. Headband/ARC Helmet Attachment Conversion Instructions 1. From headband (1-a) to ARC helmet attachment (1-b). (1-a) (1-b) 1.1 Unclip the rubber headband clips as shown in figure 1.1-a and 1.1-b. Pull the clip out until open. Repeat for the opposite clip. (1.1-a) (1.1-b) 1.2 Unfold the rubber band by pulling out the ridge attachments one by one as shown in figure 1.2-a, 1.2-b and 1.2-c. (1.2-a) (1.
EN (1.2-c) 1.3 Remove the jacket. (1.3-a) (1.3-b) 1.4 Rotate the right cup 90 degrees (the one without the boom microphone) to detach the earcup arm guide as shown in figure 1.4-a, 1.4-b and 1.4-c. Mild force is required. (1.4-a) (1.4-b) (1.
EN Repeat step 1.4 for the other guide, and remove the cup. At this stage the earcup should look like in figure 1.4-d. (1.4-d) 1.5 Detach the boom microphone connector from the connector jack on the left cup as shown in figure 1.5-a and 1.5-b. (1.5-b) (1.5-a) 1.6 Rotate the left cup 90 degrees to detach the earcup arm guide as shown in figure 1.6-a, 1.6-b and 1.6-c. Mild force is required. (1.6-a) (1.6-b) (1.
EN Repeat step 1.6 for the other guide, and remove the cup. At this stage the earcups should look like in figure 1.6-d. (1.6-d) 1.7 Rotate the boom microphone earcup arm guide 90 degrees to make sure it detaches with relative ease, and remove the boom microphone earcup arm guide as shown in figure 1.7-a and 1.7-b. NOTE: Make sure you rotate the boom microphone earcup arm guide as shown in the figures, because of the earcup arm guide lock when it is positioned in place. (1.7-a) (1.
EN 1.8 Install the boom microphone with the earcup arm guide on the helmet attachment as shown in figure 1.8-a and 1.8-b. Make sure you align the boom microphone earcup arm guide with the wire as shown in figure 1.8-a to make sure it fits with relative ease. (1.8-a) (1.8-b) 1.9 Install the helmet attachment with the boom microphone on the left earcup (the earcup with the boom microphone connector jack). First rotate the left cup to attach the earcup arm guide as shown in figure 1.9-a and 1.9-b.
EN 1.11 Repeat step 1.9 for the other guide, and fully attach the left cup. At this stage the earcups should look like in figure 1.11. (1.11) 1.12 Attach the other helmet attachment to the right earcup as shown in figure 1.12-a and 1.12-b. Force will be required. NOTE: Push or pull the earcup arm guide on the earcup as shown in figure 1.9 or 1.12. Choose the method that suits you the best. If you have trouble attaching, the use of a gripping tool may be helpful. (1.12-a) (1.12-b) Repeat step 1.
EN 2. ARC Helmet Attachment/Headband Conversion Instructions (2-a) (2-b) 2.1 Rotate the right earcup (the one without the boom microphone) and detach the earcup arm guide as shown in figure 2.1-a and 2.1-b. Mild force is required. Repeat step 2.1 for the other guide, and the helmet attachment will be removed. At this stage the earcup should look like in figure 2.1-c. (2.1-a) (2.1-b) (2.1-c) 2.2 Detach the boom microphone connector from the connector jack on the left cup as shown in figure 2.
EN 2.3 Rotate the left earcup and detach the boom microphone earcup arm guide as shown in figures 2.3-a and 2.3-b. Mild force is required. (2.3-a) (2.3-b) Repeat step 2.3 for the other guide, and the helmet attachment will be removed. At this stage the earcups should look like in figure 2.3-c. (2.3-c) 2.4 Rotate the boom microphone earcup arm guide and align it so it releases with relative ease from the helmet attachment as shown in figure 2.4-a and 2.4-b.
EN 2.5 Attach the boom microphone arm guide on the headband by rotating the arm guide and align it so it fits with relative ease as shown in figure 2.5-a and 2.5-b. NOTE: Make sure you rotate the boom microphone earcup arm guide as shown in the figures, because of the earcup arm guide lock when positioned in place. (2.5-a) (2.5-b) 2.6 Install the headband with the boom microphone earcup arm guide on the left earcup. First rotate the left cup to install the earcup arm guide as shown in figure 2.6.
EN Repeat step 2.7 for the other guide, and fully attach the left cup to the headband. At this stage the earcups should look like in figure 2.7-c. (2.7-c) 2.8 Attach the right earcup to the headband as shown in figure 2.8-a and 2.8-b. Force will be required. NOTE: Push or pull the earcup arm guide on the earcup as shown in figure 2.6. or 2.8. Choose the method that suits you the best. If you have trouble attaching, the use of a gripping tool may be helpful. (2.8-a) (2.8-b) Repeat step 2.
EN (2.8-d) 2.9 Adjust the headband cable on a loop that faces the back of the headset as shown in figure 2.9-a to prepare yourself for the headband assembly. Slide the open plastic band cover under the metallic band as shown in figure 2.9-b, making sure that the cable groove faces the front of the headset. (2.9-b) (2.
EN 2.10 Run the headband cable in the rubber band groove and close the rubber band as shown in figure 2.10-a by clipping the rubber band ridges in figure 2.10-b. (2.10-a) (2.10-b) Push cable in rubber groove Clip/Close rubber ridges 2.11 Continue to clip all ridges (figure 2.11-a), while making sure the cable is bedded in the plastic groove shown in figure 2.11-b.
EN (2.11-c) 2.12 Run the end of the cable loops from figure 2.12-c in the two headband clips on each side of the headband, then clip them as shown in figures 2.12-a and 2.12-b. (2.12-a) (2.
EN 2.13 Pressing on the headband as shown in figure 2.13-a, pull the wire loop of the headband from under the rubber piece, then run the rubber piece under the wire loop (figure 2.13-b). This may require some pushing force and caution to prevent rubber jacket damage. Repeat for both sides of the headband until complete (figures 2.13-c and 2.13-d). (2.13-a) (2.13-b) (2.13-c) (2.13-d) Left loop Right loop 2.
ES 3M™ PELTOR™ ComTac™ / SWAT-TAC VI NIB Headset MT20H682**-**N** b. INTRODUCCIÓN ¡Felicidades y gracias por elegir soluciones de comunicación 3M™ PELTOR™! ¡Bienvenido a la siguiente generación de comunicación protectora! c.
ES • • • • • INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN colocación y uso de protector auditivo, el cuidado adecuado del protector auditivo y otras variables. Para más información sobre protección auditiva contra ruido impulsivo, visitar www.3M.com/hearing.
ES Fijación de casco E:1-E:2 Colocación del micrófono de habla Para maximizar el rendimiento del micrófono de habla en sitios ruidosos, colocarlo muy cerca de la boca (a menos de 3 mm). D:11 NOTA: Cuando el aparato se usa a grandes altitudes o en aviación, la presión ambiental puede disminuir rápidamente y afectar a la sensibilidad del micrófono; por ejemplo, durante el ascenso de helicópteros.
ES El modo de tapón auditivo se desactiva al apagar y encender los auriculares. Cuando están ocupados los cuatro canales de transmisión bidireccional simultánea (1-4), otros usuarios pueden escuchar pero no transmitir (5-9). El límite superior de oyentes no está limitado por la tecnología, sino por el número de personas presentes dentro del radio de 10 m. Regulación del volumen (figura 3) Presionar [+] o [–] para regular el volumen de escucha ambiental.
ES Presionar para hablar para NIB (figura 8) Mantener presionado el botón de PTT de la copa izquierda para transmitir en la radio NIB. Izquierdo 1, Izquierdo 2, Izquierdo máx., Derecho máx., Derecho 2, Derecho 1). Warning signals (Señales de advertencia) El ajuste de la señal de advertencia deshabilita o habilita las señales de advertencia de “low battery” (pilas descargadas) y “automatic power off” (apagado automático). Cuando se apaga, no suena ninguna de estas señales de advertencia.
ES INFORMACIÓN ACERCA DE FCC E IC comodidad constantes. Esta medida también la recomienda CSA. Si se daña una almohadilla, hay que cambiarla. Ver la sección “Repuestos”, abajo. Este dispositivo cumple con la parte 15 de la normativa de FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencias que puedan causar funcionamiento indeseable.
ES EXCEPTO DONDE ESTÉ PROHIBIDO POR LEY, ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZABLE DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, U OTRA GARANTÍA DE CALIDAD, O AQUELLAS QUE PUDIERAN SURGIR DE UN ACUERDO, COSTUMBRE O USO COMERCIAL, EXCEPTO DE TÍTULO Y CONTRA VIOLACIÓN DE PATENTE.
ES 1. Instrucciones de conversión desde diadema a fijación de casco ARC 1. Desde diadema (1-a) a fijación de casco ARC (1-b). (1-a) (1-b) 1.1 Tirar de las presillas de la diadema de goma para abrirlas, tal como se muestra en las figuras 1.1-a y 1.1-b. Abrir ambas presillas. (1.1-a) (1.1-b) 1.2 Desplegar la diadema de goma, extrayendo las fijaciones de resalte de una en una tal como se muestra en las figuras 1.2-a, 1.2-b y 1.2-c. (1.2-a) (1.
ES (1.2-c) 1.3 Quitar la cubierta. (1.3-a) (1.3-b) 1.4 Girar 90 grados la copa derecha (la que no tiene el micrófono de pértiga) para desmontar la guía del brazo de la misma tal como se muestra en las figuras 1.4-a, 1.4-b y 1.4-c. Esta operación requiere poca fuerza. (1.4-a) (1.4-b) (1.
ES Repetir el paso 1.4 con la otra guía y desmontar la copa. Ahora, esta debe tener el aspecto de la figura 1.4-d. (1.4-d) 1.5 Desconectar el conector del micrófono de pértiga del enchufe de la copa izquierda, tal como se muestra en las figuras 1.5-a y 1.5-b. (1.5-b) (1.5-a) 1.6 Girar 90 grados la copa izquierda para desmontar la guía del brazo de la misma tal como se muestra en las figuras 1.6-a, 1.6-b y 1.6-c. Esta operación requiere poca fuerza. (1.6-a) (1.6-b) (1.
ES Repetir el paso 1.6 con la otra guía y desmontar la copa. Ahora, estas deben tener el aspecto de la figura 1.6-d. (1.6-d) 1.7 Girar 90 grados la guía del brazo de la copa con micrófono de pértiga para comprobar que se separa con relativa facilidad. Luego, desmontar la guía, tal como se muestra en las figuras 1.7-a y 1.7-b. NOTA: La guía del brazo de la copa con micrófono de pértiga debe girarse tal como se muestra en las figuras, para separarla del fiador. (1.7-a) (1.
ES 1.8 Montar el micrófono de pértiga con la guía de brazo de la copa en la fijación de casco, tal como se muestra en las figuras 1.8-a y 1.8-b. La guía de brazo de la copa con micrófono de pértiga debe alinearse con el cable, tal como se muestra en la figura 1.8-a para asegurar que se monta con relativa facilidad. (1.8-a) (1.8-b) 1.9 Montar la fijación de casco con el micrófono de pértiga en la copa izquierda (la que tiene el enchufe de conexión del micrófono de pértiga).
ES 1.11 Repetir el paso 1.9 con la otra guía y montar la copa izquierda. Ahora, estas deben tener el aspecto de la figura 1.11. (1.11) 1.12 Montar la otra fijación de casco en la copa derecha, tal como se muestra en las figuras 1.12-a y 1.12-b. Esta operación requiere fuerza. NOTA: Presionar o tirar de la guía del brazo de la copa en la misma, tal como se muestra en las figuras 1.9 o 1.12. Usar el método preferido. Si el montaje es difícil, puede usarse una herramienta de agarre. (1.12-a) (1.
ES 2. Instrucciones de conversión desde fijación de casco ARC a diadema (2-a) (2-b) 2.1 Girar la copa derecha (la que no tiene el micrófono de pértiga) para desmontar la guía del brazo de la copa tal como se muestra en las figuras 2.1-a y 2.1-b. Esta operación requiere poca fuerza. Repetir el paso 2.1 con la otra guía para desmontar la fijación de casco. Ahora, la copa debe tener el aspecto de la figura 2.1-c. (2.1-a) (2.1-b) (2.1-c) 2.
ES 2.3 Girar la copa izquierda para desmontar la guía del brazo de la copa con micrófono de pértiga, tal como se muestra en las figuras 2.3-a y 2.3-b. Esta operación requiere poca fuerza. (2.3-a) (2.3-b) Repetir el paso 2.3 con la otra guía para desmontar la fijación de casco. Ahora, las copas deben tener el aspecto de la figura 2.3-c. (2.3-c) 2.
ES 2.5 Montar la guía de brazo de micrófono de pértiga en la diadema, al girar la guía y alinearla para que encaje con relativa facilidad, tal como se muestra en las figuras 2.5-a y 2.5-b. NOTA: La guía del brazo de la copa con micrófono de pértiga debe girarse tal como se muestra en las figuras, para separarla del fiador. (2.5-a) (2.5-b) 2.6 Montar la diadema con la guía del brazo de la copa con micrófono de pértiga en la copa izquierda.
ES Repetir el paso 2.7 con la otra guía y montar la copa izquierda en la diadema. Ahora, las copas deben tener el aspecto de la figura 2.7-c. (2.7-c) 2.8 Montar la copa derecha en la diadema, tal como se muestra en las figuras 2.8-a y 2.8-b. Esta operación requiere fuerza. NOTA: Presionar o tirar de la guía del brazo de la copa en la misma, tal como se muestra en las figuras 2.6 o 2.8. Usar el método preferido. Si el montaje es difícil, puede usarse una herramienta de agarre. (2.8-a) (2.
ES (2.8-d) 2.9 Ajustar el cable de la diadema en un bucle frente a la parte trasera de los auriculares, tal como se muestra en la figura 2.9-a como preparativo para el montaje de la diadema. Deslizar la cubierta de banda de plástico debajo de la banda metálica, tal como se muestra en la figura 2.9-b, con la ranura de cable encarada con la parte delantera de los auriculares. (2.9-b) (2.
ES 2.10 Colocar el cable de la diadema en la ranura de banda de goma y cerrar esta, tal como se muestra en la figura 2.10-a, cortando los resaltes de la banda de goma como en la figura 2.10-b. (2.10-a) (2.10-b) Colocar el cable en la ranura de goma Cortar o cerrar los resaltes de goma 2.11 Cortar todos los resaltes (figura 2.11-a) y asegurar que el cable está colocado en la ranura de plástico, como en la figura 2.11-b.
ES (2.11-c) 2.12 Poner los extremos de los bucles de cable (figura 2.12-c) en las dos presillas de la diadema y fijarlos tal como se muestra en las figuras 2.12-a y 2.12-b. (2.12-a) (2.
ES 2.13 Presionar la diadema tal como se muestra en la figura 2.13-a. Extraer el bucle de cable de la diadema de debajo de la pieza de goma y poner ésta debajo del bucle de cable (figura 2.13-b). Para esta operación puede ser necesaria un poco de fuerza y proceder con cuidado para que no se dañe la cubierta de goma. Repetir la operación en ambos lados de la diadema hasta terminar (figuras 2.13-c y 2.13-d). (2.13-a) (2.13-b) (2.13-c) (2.13-d) Bucle izquierdo Bucle derecho 2.
FR 3M™ PELTOR™ ComTac™ / SWAT-TAC VI NIB Headset MT20H682**-**N** INTRODUCTION Félicitations et merci d’avoir choisi les solutions de communication 3M™ PELTOR™. Découvrez les protections auditives communicantes de nouvelle génération ! b.
FR • • • • • et bruits provenant de véhicules et aéronefs, qu’aux bruits impulsionnels très forts, tels que des coups de feu. Il est difficile de prévoir la protection auditive requise et/ ou réellement obtenue durant l’exposition à des bruits impulsionnels.
FR Attaches pour casque E:1-E:2 Montage du microphone pour la parole Pour optimiser la performance du microphone pour la parole dans les zones bruyantes, placez le microphone très près de votre bouche (à moins de 3 mm ou 1/8 po). D:11 REMARQUE : Lorsque vous utilisez le produit en altitude/dans un avion, la pression ambiante peut être réduite rapidement et affecter la sensibilité du microphone, par exemple lors de montée en hélicoptère.
FR Réglage du volume (Fig 3) Appuyez sur [+] ou [–] pour régler le volume de l’écoute du son ambiant/environnant. Il y a quatre réglages de niveau ainsi que la possibilité de désactiver l’écoute du son ambiant/environnant. Les réglages maximum sont confirmés par un bip. Le mode d’écoute du son ambiant/environnant est confirmé par un message vocal.
FR Automatic power off (Arrêt automatique) Le réglage de mise hors tension automatique désactive/active la fonction coupure automatique. vocal confirme chaque étape, suivi par le réglage actuel. Les changements sont également confirmés par un message vocal. Après quelques secondes d’inactivité, le menu revient au mode volume. En appuyant sur [+] et [–], le réglage du volume peut être obtenu instantanément à n’importe quelle étape du menu.
FR INFORMATIONS FCC ET IC REMPLACEMENT DES COUSSINETS D’OREILLE F:1 Pour retirer le coussinet d’oreille, glissez vos doigts sous le bord interne du coussinet et tirez fermement droit vers vous. F:2 Retirez la/les doublure(s) en place et montez de nouvelle(s) doublure(s). F:3 Fixez ensuite un côté du coussinet dans la rainure de la coquille, puis appuyez sur le côté opposé jusqu’à ce que le coussinet se mette en place. Cet appareil est conforme à l’article 15 des Réglementations de la FCC.
FR GARANTIE ET LIMITE DE RESPONSABILITÉ .
FR 1. Instructions pour la conversion de fixation serre-tête/casque ARC 1. Du serre-tête (1-a) à la fixation du casque ARC (1-b). (1-a) (1-b) 1.1 Détachez les clips en caoutchouc pour le serre-tête comme indiqué aux figures 1.1-a et 1.1-b. Tirez le clip jusqu’à ce qu’il soit ouvert. Répétez l’opération pour le clip opposé. (1.1-a) (1.1-b) 1.2 Dépliez la bande élastique en tirant sur les attaches latérales, une par une, comme indiqué aux figures 1.2-a, 1.2-b et 1.2-c. (1.2-a) (1.
FR (1.2-c) 1.3 Retirez la sangle. (1.3-a) (1.3-b) 1.4 Faites pivoter la coquille droite de 90 ° (celle sans microphone perche) pour détacher le guide du bras de coquille, comme indiqué dans les figures 1.4-a, 1.4-b et 1.4-c. Une force mesurée est requise. (1.4-a) (1.4-b) (1.
FR Répétez l’étape 1.4 pour l’autre guide et retirez la coquille. A ce stade, la coquille devrait ressembler à la figure 1.4-d. (1.4-d) 1.5 Débranchez le connecteur du microphone perche de la prise de connecteur située sur le coté gauche, comme indiqué dans les figures 1.5-a et 1.5-b. (1.5-b) (1.5-a) 1.6 Faites pivoter la coquille gauche de 90 ° pour détacher le guide du bras de coquille, comme indiqué dans les figures 1.6-a, 1.6-b et 1.6-c. Une force mesurée est requise. (1.6-a) (1.6-b) (1.
FR Répétez l’étape 1.6 pour l’autre guide et retirez la coquille. A ce stade, les coquilles devraient ressembler à la figure 1.6-d. (1.6-d) 1.7 Faites pivoter le guide du bras de la coquille avec microphone de 90 ° pour vous assurer qu’il se détache avec une relative facilité, puis retirez le guide du bras de coquille du microphone comme indiqué dans les figures 1.7-a et 1.7-b.
FR 1.8 Montez le microphone avec le guide du bras de coquille sur la fixation du casque, comme indiqué aux figures 1.8-a et 1.8-b. Assurez-vous d’aligner le guide du bras de la coquille avec microphone avec le câble, comme illustré à la figure 1.8-a, pour vous assurer qu’il s’insère assez facilement. (1.8-a) (1.8-b) 1.9 Montez la fixation du casque avec le microphone perche sur la coquille gauche (celle avec la prise du microphone).
FR 1.11 Répétez l’étape 1.9 pour l’autre guide et fixez complètement la coquille gauche. A ce stade, les coquilles devraient ressembler à la figure 1.11. (1.11) 1.12 Attachez l’autre attache du casque à la coquille droite comme indiqué aux figures 1.12-a et 1.12-b. Une certaine force est nécessaire. REMARQUE : Poussez ou tirez le guide du bras de la coquille sur celle-ci, comme illustré à la figure 1.9 ou 1.12. Choisissez la méthode qui vous convient le mieux.
FR 2. Instructions pour la conversion de fixation casque ARC/serre-tête (2-a) (2-b) 2.1 Faites pivoter la coquille droite de (celle sans microphone perche) et détachez le guide du bras de coquille, comme indiqué dans les figures 2.1-a et 2.1-b. Une force mesurée est requise. Répétez l’étape 2.1 pour l’autre guide et la fixation du casque sera alors retirée. A ce stade, la coquille devrait ressembler à la figure 2.1-c. (2.1-a) (2.1-b) (2.1-c) 2.
FR 2.3 Faites pivoter la coquille gauche et détacher le guide du bras de coquille, comme indiqué dans les figures 2.3-a et 2.3-b. Une force mesurée est requise. (2.3-a) (2.3-b) Répétez l’étape 2.3 pour l’autre guide et la fixation du casque sera alors retirée. A ce stade, les coquilles devraient ressembler à la figure 2.3-c. (2.3-c) 2.
FR 2.5 Fixez le guide du bras du microphone sur le serre-tête en le faisant pivoter et alignez-le afin qu’il s’ajuste avec une relative facilité, comme indiqué dans les figures 2.5-a et 2.5-b. REMARQUE : Veillez bien à faire pivoter le guide du bras de la coquille avec microphone, comme indiqué sur les figures, en raison du verrouillage du guide du bras lorsque celui-ci est en place. (2.5-a) (2.5-b) 2.
FR Répétez l’étape 2.7 pour l’autre guide et fixez complètement la coquille gauche sur le serre-tête. A ce stade, les coquilles devraient ressembler à la figure 2.7-c. (2.7-c) 2.8 Fixez la coquille droite au serre-tête comme indiqué aux figures 2.8-a et 2.8-b. Une certaine force est nécessaire. REMARQUE : Poussez ou tirez le guide du bras de la coquille sur celle-ci, comme illustré à la figure 2.6 ou 2.8. Choisissez la méthode qui vous convient le mieux.
FR (2.8-d) 2.9 Ajustez le câble du serre-tête sur une boucle qui fait face à l’arrière du casque antibruit, comme indiqué à la figure 2.9-a, pour vous préparer à l’assemblage du serre-tête. Faites glisser le cache du bandeau en plastique ouvert sous le bandeau métallique, comme indiqué à la figure 2.9-b, en veillant à ce que la gorge du câble soit face à l’avant du casque. (2.9-b) (2.
FR 2.10 Faites passer le câble du serre-tête dans la rainure du bandeau caoutchouc et fermez ce dernier comme indiqué à la figure 2.10-a en clipsant les attaches latérales du bandeau caoutchouc selon la figure 2.10-b. (2.10-a) (2.10-b) Enfoncez le câble dans la rainure en caoutchouc Clipser/fermer les attaches latérales en caoutchouc 2.11 Continuez à clipser toutes les attaches latérales (figure 2.11-a) en vous assurant que le câble est logé dans la rainure en plastique illustrée à la figure 2.11-b.
FR (2.11-c) 2.12 Faites passer l’extrémité des boucles de câble de la figure 2.12-c dans les deux clips de serre-tête situés de chaque côté du serre-tête, puis fixez-les comme indiqué dans les figures 2.12-a et 2.12-b. (2.12-a) (2.
FR 2.13 Appuyez sur le serre-tête comme indiqué à la figure 2.13-a, puis tirez la boucle de fil du serre-tête par-dessous la pièce en caoutchouc, puis passez la pièce en caoutchouc sous la boucle du fil (figure 2.13-b). Cela peut exiger une certaine force de poussée et des précautions pour éviter d’endommager la gaine en caoutchouc. Répétez l’opération pour les deux côtés du serre-tête (figures 2.13-c et 2.13-d). (2.13-a) (2.13-b) (2.13-c) (2.13-d) Boucle gauche Boucle droite 2.
3M Personal Safety Division 3M Center St. Paul, MN 55144-1000 FOR MORE INFORMATION In United States, contact: Website: www.3M.com/PELTOR Technical Assistance: 1-800-665-2942 PELTOR.comms@mmm.com In Canada, contact: 1-855-484-3093 PELTOR.comms.canada@mmm.com For other 3M products: 1-800-3M-HELPS or 1-651-737-6501 34-8727-9083-6 FP3895REVA Please recycle. © 3M 2021. All rights reserved. 3M and Ceradyne are trademarks of 3M Company, used under license in Canada.